Srimad Valmiki Ramayana

AYODHYA KANDASARGA: 96SHLOKA: 26
Srimad Valmiki Ramayana - Ayodhya Kanda - Sarga 96

अद्य पुत्रं हतं सङ्ख्ये कैकेयी राज्यकामुका ।
मया पश्येत् सुदु:खार्त्ता हस्तिभग्नमिव द्रुमम् ॥ ॥२-९६-२६॥

Adya putraṃ hataṃ saṅkhye Kaikeyī rājyakāmukā । Mayā paśyet suduḥkhārttā hastibhagnamiva drumam ॥ ॥2-96-26॥

Translation

Today, let the power-hungry Kaikeyi, stricken with great grief, see her son killed by me in battle, like a tree broken by an elephant.

हिंदी अनुवाद

राज्य की कामना रखने वाली कैकेयी, आज युद्ध में मेरे द्वारा अपने पुत्र को मारा गया देखेगी, जैसे हाथी द्वारा तोड़े गए वृक्ष को देखकर कोई दुखी होता है।


English Commentary

Lakshmana directs his fury toward Kaikeyi, the root cause of their exile. He wishes to punish her ambition (rājyakāmukā) by killing the very son for whom she schemed. The simile of the tree broken by an elephant (hastibhagnamiva drumam) illustrates Lakshmana's raw power and intent to destroy. He wants Kaikeyi to witness the ultimate price of her greed—the death of her son. It reveals Lakshmana's protective instinct turning into a thirst for retributive justice.

हिंदी टीका

यहाँ लक्ष्मण का रोष कैकेयी के प्रति प्रत्यक्ष है। वे भरत का वध केवल शत्रुता के कारण नहीं, बल्कि कैकेयी को दंड देने के लिए करना चाहते हैं। 'हस्तिभग्नमिव द्रुमम्' (हाथी द्वारा तोड़े गए वृक्ष की भांति) की उपमा लक्ष्मण के बाहुबल और विनाशकारी क्षमता को दर्शाती है। वे चाहते हैं कि कैकेयी उस 'राज्य-कामना' का फल अपने पुत्र के शव के रूप में देखे। यह श्लोक दर्शाता है कि लक्ष्मण के मन में राम के वनवास को लेकर कितना गहरा घाव और प्रतिशोध की भावना है।