Srimad Valmiki Ramayana

AYODHYA KANDASARGA: 97SHLOKA: 10
Srimad Valmiki Ramayana - Ayodhya Kanda - Sarga 97

श्रुत्वा प्रव्राजितं मां हि जटावल्कलधारिणम्।
जानक्या सहितं वीर त्वया च पुरुषर्षभ ॥ ॥२-९७-१०॥

Śrutvā pravrājitaṃ māṃ hi jaṭāvalkaladhāriṇam। Jānakyā sahitaṃ vīra tvayā ca puruṣarṣabha ॥ ॥2-97-10॥

Translation

O hero, O best among men! Hearing that I have been exiled, wearing matted locks and bark robes, accompanied by Janaki (Sita) and you...

हिंदी अनुवाद

हे वीर! हे पुरुषर्षभ (पुरुषों में श्रेष्ठ)! (भरत ने) मुझे जानकी और तुम्हारे साथ जटा और वल्कल धारण किए हुए निर्वासित सुना होगा।


English Commentary

Rama reconstructs the sequence of events from Bharata's perspective to calm Lakshmana. He imagines Bharata hearing the news of Rama living in the forest with matted hair (jaṭā) and bark robes (valkala). By addressing Lakshmana as Vira (hero), Rama acknowledges Lakshmana's protective nature but redirects his understanding of the situation. He suggests Bharata is driven by shock and empathy for their condition.

हिंदी टीका

राम लक्ष्मण को 'वीर' और 'पुरुषर्षभ' कहकर उनके स्वाभिमान को संतुष्ट करते हैं, और फिर भरत की मनोविज्ञान स्थिति का विश्लेषण करते हैं। राम कल्पना कर रहे हैं कि भरत को जब यह पता चला होगा कि उनका बड़ा भाई, भाभी और छोटा भाई वन में तपस्वियों जैसा जीवन जी रहे हैं, तो उन्हें कितना कष्ट हुआ होगा। राम यह समझाना चाह रहे हैं कि भरत का आना दया और दुःख के कारण है, न कि शत्रुता के कारण।