Srimad Valmiki Ramayana

विप्रियं कृतपूर्वं ते भरतेन कदा नु किम्।
ईदृशं वा भयं तेऽद्य भरतं योऽत्र शङ्कसे ॥ ॥२-९७-१४॥
Vipriyaṃ kṛtapūrvaṃ te Bharatena kadā nu kim। Īdṛśaṃ vā bhayaṃ te'dya Bharataṃ yo'tra śaṅkase ॥ ॥2-97-14॥
Translation
When has Bharata ever done anything unpleasant to you in the past? What is this fear you have today that makes you suspect him so?
हिंदी अनुवाद
भरत ने पहले कब तुम्हारा क्या बिगाड़ा (अप्रिय किया) है? तो फिर आज तुम्हें उनसे ऐसा क्या भय है कि तुम उन पर शंका कर रहे हो?
English Commentary
Rama challenges Lakshmana with historical evidence. He asks, "When has Bharata ever harmed you?" implying that Lakshmana’s suspicion is baseless and stems from irrational fear (bhayam) rather than facts. Rama urges Lakshmana to judge Bharata based on their shared lifetime of experiences, not on the impulsive paranoia triggered by the current crisis.
हिंदी टीका
अब राम लक्ष्मण से सीधे प्रश्न करते हैं। वे लक्ष्मण को याद दिलाते हैं कि अतीत में भरत का व्यवहार हमेशा सौम्य रहा है। 'कृतपूर्वं' (पहले किया गया) का हवाला देकर राम तर्क देते हैं कि भविष्य के व्यवहार का अनुमान अतीत के कर्मों से लगाया जाता है। जब भरत ने कभी दुख नहीं दिया, तो अब अचानक वे शत्रु कैसे हो गए? राम लक्ष्मण की शंका को 'भय' (भयं) का नाम देते हैं, जो लक्ष्मण जैसे वीर के लिए शोभनीय नहीं है।