Srimad Valmiki Ramayana

AYODHYA KANDASARGA: 99SHLOKA: 6
Srimad Valmiki Ramayana - Ayodhya Kanda - Sarga 99

सलक्ष्मणस्य रामस्य ददर्शाश्रममीयुष:।
कृतं वृक्षेष्वभिज्ञानं कुशचीरै: क्वचित् क्वचित् ॥ ॥२-९९-६॥

Salakṣmaṇasya Rāmasya dadarśāśramamīyuṣaḥ. Kṛtaṃ vṛkṣeṣvabhijñānaṃ kuśacīraiḥ kvacit kvacit. ॥2-99-6॥

Translation

Approaching the hermitage, he saw identification marks made here and there on trees with Kusha grass and strips of bark by Rama and Lakshmana.

हिंदी अनुवाद

आश्रम की ओर जाते हुए उन्होंने लक्ष्मण सहित श्रीराम द्वारा वृक्षों पर कहीं-कहीं कुश और वल्कल (चीर) से बनाए हुए पहचान (मार्ग-चिह्न) देखे।


English Commentary

This verse highlights the pragmatism and foresight of Rama and Lakshmana in the wild. The term 'abhijñāna' refers to signs or tokens of recognition—in this context, trail markers. In the dense foliage of Chitrakuta, losing one's way was a genuine risk. By tying Kusha grass and strips of bark (cīra) to the trees, they created a navigation system. Bharata recognizes these signs as proof that he is on the correct path. It speaks volumes about Lakshmana's role as the protector and facilitator; he ensures that neither Rama nor Sita would face inconvenience while moving through the forest. It shows that their asceticism was not devoid of logic or careful planning for safety.

हिंदी टीका

यह श्लोक वनवास के व्यावहारिक पक्ष और लक्ष्मण जी की सतर्कता को दर्शाता है। 'अभिज्ञान' का अर्थ है पहचान का चिह्न। घने वन में मार्ग भटकने की संभावना सदैव रहती है, विशेषकर रात्रि के समय या जल लाने जाते समय। इसलिए, मार्ग को चिह्नित करने के लिए वृक्षों पर कुश और वल्कल के टुकड़े बाँधे गए थे। भरत जी इन चिह्नों को देखकर समझ जाते हैं कि यह लक्ष्मण की ही सूझबूझ और सेवाभाव का परिणाम है। यह श्रीराम और लक्ष्मण की वन में रहने की व्यवस्थित शैली को भी प्रमाणित करता है। एक विद्वान की दृष्टि से देखें तो यह श्लोक सिद्ध करता है कि वनवासी केवल भाग्य के भरोसे नहीं रहते थे, अपितु अपनी सुरक्षा और सुविधा के लिए आवश्यक पुरुषार्थ और युक्ति का भी प्रयोग करते थे।