Srimad Valmiki Ramayana

न विरोधो बलवता क्षमो रावण तेन ते ।
अनादृत्य तु तत् वाक्यम् रावणः काल चोदितः ॥१-१-५१॥
na virodho balavatā kṣamo rāvaṇa tena te |
anādṛtya tu tat vākyam rāvaṇaḥ kāla coditaḥ ॥1-1-51॥
Translation
O Rāvaṇa, conflict (enmity) with the powerful (Rāma) is not proper for you. But, impelled by Time (Death), Rāvaṇa disregarded that counsel (of Mārīca).
हिंदी अनुवाद
हे रावण! बलवान् (राम) के साथ तुम्हारा विरोध (शत्रुता) उचित नहीं है। किन्तु, काल (मृत्यु) से प्रेरित होकर, रावण ने उस (मारीच के) वाक्य की अवहेलना कर दी।
English Commentary
This verse is part of the 'Saṅkṣepa Rāmāyaṇa' narrative outlined by Sage Nārada to Sage Vālmīki, where Nārada briefly summarizes the main events of Lord Śrī Rāma's life while extolling His virtues. The speaker is Sage Nārada, narrating the story to Sage Vālmīki.
The context is Rāvaṇa's decision to abduct Sītā, for which he seeks the help of Mārīca. Mārīca, aware of Śrī Rāma's immense power, cautions Rāvaṇa, advising against conflict with the mighty hero. Nārada here summarizes that despite receiving Mārīca's prudent counsel, Rāvaṇa rejected it. The phrase 'kāla coditaḥ' (impelled by Time/Death) is crucial, indicating that Rāvaṇa's time for destruction had arrived. Consequently, his intellect was clouded, leading him to choose futile enmity with the powerful Śrī Rāma. The verse highlights the destructive consequence of hubris, where one disregards sound, beneficial advice and picks a fight with a stronger entity, ultimately leading to one's downfall, as it did for Rāvaṇa.
हिंदी टीका
यह श्लोक महर्षि वाल्मीकि द्वारा नारद जी से कहे गए 'संक्षेप रामायण' के वर्णन के अंतर्गत आता है, जहाँ नारद जी भगवान् श्री राम के गुणों का बखान करते हुए उनके चरित्र की मुख्य घटनाओं का सार प्रस्तुत कर रहे हैं। वक्ता नारद मुनि हैं जो महर्षि वाल्मीकि को कथा सुना रहे हैं।
श्लोक का संदर्भ तब आता है जब रावण माता सीता का हरण करने के लिए मारीच को छल करने को कहता है। मारीच रावण को समझाता है कि महापराक्रमी श्री राम से शत्रुता मोल लेना उचित नहीं है और वह स्वयं भी उनके बल से परिचित है। इस चरण में, नारद जी संक्षेप में बता रहे हैं कि मारीच की बुद्धिमत्तापूर्ण सलाह सुनने के बावजूद, रावण ने उसे ठुकरा दिया। शब्द 'काल चोदितः' (काल/मृत्यु से प्रेरित) बहुत महत्वपूर्ण है, जो दर्शाता है कि रावण का विनाश का समय आ गया था। इसी कारण, उसकी बुद्धि भ्रष्ट हो गई और उसने बलवान् श्री राम के साथ अनावश्यक शत्रुता को चुना। यह श्लोक यह स्पष्ट करता है कि घमंड में आकर हितकारी सलाह को ठुकराना और बलवान् से विरोध करना विनाशकारी सिद्ध होता है, जैसा कि रावण के साथ हुआ।