Srimad Valmiki Ramayana

हनुमत् वचनात् च एव सुग्रीवेण समागतः ।
सुग्रीवाय च तत् सर्वम् शंसत् रामो महाबलः ॥१-१-५९॥
hanumat vacanāt ca eva sugrīveṇa samāgataḥ |
sugrīvāya ca tat sarvam śaṃsat rāmo mahābalaḥ ॥1-1-59॥
Translation
By the words of Hanuman, (Rama) was united with Sugriva. And Rama, the greatly powerful one, narrated all that (the story of Sita's abduction and his grief) to Sugriva.
हिंदी अनुवाद
हनुमत के वचन से सुग्रीव के साथ मिल आए। सुग्रीव को सब कुछ समझाया राम, बहुत बलशाली।
English Commentary
This verse marks the formal alliance between Rama and Sugriva, highlighting the significance of Hanuman's mediation. Rama shares his grief with Sugriva, specifically recounting the tale of Sita's abduction. This moment establishes a deep bond between the two heroes, which will later become the foundation of their friendship and cooperation. Sugriva himself had faced his own struggles against his brother Vali, adding a layer of shared sorrow. Thus, both Rama and Sugriva are united in their respective hardships, strengthening their alliance.
हिंदी टीका
यह श्लोक राम और सुग्रीव के बीच औपचारिक सहयोग की शुरुआत को दर्शाता है, जिसमें हनुमान के द्वारा की गई मध्यस्थता का विशेष महत्व है। राम ने सुग्रीव के सामने अपने दुःख का वर्णन किया, जिसमें सीता के अपहरण की कथा शामिल थी। यह एक महत्वपूर्ण क्षण है जहाँ दोनों नायकों के बीच एक गहरा संबंध बनता है जो भविष्य में उनकी मित्रता और सहयोग का आधार बनेगा। सुग्रीव ने अपने भाई वाली से संघर्ष किया था और उसके पास भी एक दुःखभरा इतिहास था। इस प्रकार, राम और सुग्रीव दोनों की हालत समान थी और इससे उनकी मित्रता और भी मजबूत होती है।