Srimad Valmiki Ramayana

आदितः तत् यथा वृत्तम् सीतायाः च विशेषतः ।
सुग्रीवः च अपि तत् सर्वम् श्रुत्वा रामस्य वानरः ॥१-१-६०॥
āditaḥ tat yathā vṛttam sītāyāḥ ca viśeṣataḥ |
sugrīvaḥ ca api tat sarvam śrutvā rāmāsya vānaraḥ ॥1-1-60॥
Translation
(Rama narrated) that (story) from the beginning, exactly as it had occurred, and concerning Sita, especially in detail. And Sugriva, the Vanara, having heard all that (story) of Rama...
हिंदी अनुवाद
(राम ने) वह (कहानी) शुरुआत से जिस प्रकार हुई है, वैसा ही वर्णन किया और सीता के बारे में विशेष रूप से। और सुग्रीव ने उस सब (कहानी) को सुनकर...
English Commentary
This verse emphasizes Sugriva's reaction to Rama's narration. Rama narrated precisely how events unfolded from the beginning, with a particular focus on Sita's abduction. It illustrates how attentively Sugriva listened to Rama’s account, reflecting on its profound implications. The verse forms only a part of a longer narrative; the subsequent verse will elaborate on Sugriva’s commitment to assist Rama. This narrative showcases the blossoming friendship between Rama and Sugriva, setting the stage for Sugriva to lend his support after absorbing the gravity of the situation.
हिंदी टीका
इस श्लोक में राम का वर्णन सुनने के विषय में सुग्रीव की प्रतिक्रिया पर बल दिया गया है। राम ने जिस प्रकार की बातों को शुरू से लेकर सुनाया, उसमें सीता के अपहरण का विवरण विशेष रूप से सम्मिलित था। यह स्पष्ट होता है कि राम की कहानी को लेकर सुग्रीव ने कितना ध्यान दिया और उसपर विचार किया। यह श्लोक मात्र एक प्रारंभिक वार्ता का हिस्सा है। अगले श्लोक में सुग्रीव का अनुमोदन और सहायता का वचन देना बताया जाएगा। यह कथा उस समय की है जब राम और सुग्रीव की मित्रता का आरंभ हो रहा था, और सुग्रीव राम की पूरी कहानी सुनकर उनकी सहायता के लिए तैयार हो गए।