Srimad Valmiki Ramayana

BALA KANDASARGA: 1SHLOKA: 84
Srimad Valmiki Ramayana - Balakanda - Sarga 1

अभिषिच्य च लङ्कायाम् राक्षसेन्द्रम् विभीषणम् ।
कृत कृत्यः तदा रामो विज्वरो विगत क्लमः ॥१-१-८४॥

abhiṣichy cha laṅkāyām rākṣasendraṁ vibhiṣaṇam । kṛta kṛtyaḥ tadā rāmo vijvaro vigata klamaḥ ॥1-1-84॥

Translation

And having consecrated (or crowned) Vibhishana, the king of the Rakshasas, in Lanka, Rama, having accomplished his task, was free from anxiety and relieved of all weariness.

हिंदी अनुवाद

लङ्कायाम् राक्षसों के राजा विभीषण को अभिषेक करके, तब राम ने, अपना कार्य करके, चिंतामुक्त और थकावट से मुक्त हुए।


English Commentary

This shloka signifies the final administrative and ethical resolution of the war chapter (Yuddha Kanda). The crucial act of crowning Vibhishana is essential for establishing a just ruler after Ravan's death. Vibhishana, who chose righteousness and helped Rama, is the fitting choice for the throne of Lanka. This act marks the formal conclusion of the conflict. Furthermore, the term 'Kṛta Kṛtyaḥ' indicates that Rama has accomplished his main tasks of defeating Ravan, rescuing Sita, and restoring dharma. The internal state of Rama, being 'Vijvaro' means he is free from anxiety, while 'Vigata Klamaḥ' signifies his relief from fatigue, marking a pivotal moment of triumph and relief before the journey back to Ayodhya.

हिंदी टीका

यह श्लोक युद्ध कांड के अंतिम प्रशासनिक और नैतिक समाधान का प्रतीक है। विभीषण का अभिषेक (राज्याभिषेक) करना आवश्यक था, जिससे लंकापति के रूप में एक न्यायपूर्ण और धार्मिक शासक स्थापित हो सके। विभीषण, जो रावण के भाई थे, ने धर्म का साथ दिया और राम की सहायता की। यह कार्रवाई संघर्ष की औपचारिक समाप्ति है। यह श्लोक राम की यात्रा को पूर्ण करने की भावना को भी दर्शाता है, क्योंकि उनका मुख्य कार्य—रावण का वध, सीता की सुरक्षा, और धर्म की पुनर्स्थापना—अब पूरा हो चुका है। अंत में, राम की आंतरिक स्थिति भी प्रकट होती है: विज्वरो अर्थात वह चिंता और तनाव से मुक्त हैं, तथा वितग क्लमः अर्थात शारीरिक और मानसिक थकावट से राहत पा चुके हैं।