Srimad Valmiki Ramayana

आपृच्छ्य च तदा विप्रम् व्रत चर्याम् निवेद्य च ।
गच्छन्ति स्म अपदेशात् ता भीताः तस्य पितुः स्त्रियः ॥१-१०-२२॥
āpṛcchya ca tadā vipram vrata caryām nivedya ca |
gacchanti sma apadeśāt tā bhītāḥ tasya pituḥ striyaḥ ॥1-10-22॥
Translation
Then, those women (who were sent as an enticement), after bidding farewell to that Brāhmaṇa (Ṛṣyaśṛṅga) and announcing their 'vows and observances', would depart under some pretext, being afraid of his father (Vibhāṇḍaka).
हिंदी अनुवाद
तब वे स्त्रियाँ (उपाय करने वाली) उस ब्राह्मण (ऋष्यशृंग) से पूछकर और अपनी व्रतचर्या बताकर, उनके पिता (विभाण्डक) के भय से, बहाना करके चली जाती थीं।
English Commentary
This verse is also part of the same episode in the Bālakāṇḍa, where efforts are being made to bring Sage Ṛṣyaśṛṅga to the city because of the drought in King Romapāda's kingdom. Ṛṣyaśṛṅga's father, Sage Vibhāṇḍaka, was known for his fierce anger, and due to the fear of him, no one dared to take Ṛṣyaśṛṅga away from his hermitage. Therefore, King Romapāda sent courtesans disguised as female ascetics to entice Ṛṣyaśṛṅga. After feeding him the fruits/delicacies described in the previous verse, this verse mentions that those women would immediately take leave ('āpṛcchya') from that illustrious Brāhmaṇa (Ṛṣyaśṛṅga) and depart under some pretext, citing their false 'vows and observances' (a pretext of penance). Even though their mission was not complete, they did not linger due to the intense fear of Sage Vibhāṇḍaka arriving at the hermitage, and they would immediately leave by making an excuse. This narrative highlights the social structure of the time and the respect and fear kings held for ascetics.
हिंदी टीका
यह श्लोक भी बालकाण्ड के उसी प्रसंग का है, जहाँ राजा रोमपाद के राज्य में वर्षा न होने के कारण ऋषि ऋष्यशृंग को नगर में लाने का प्रयास किया जा रहा है। ऋष्यशृंग के पिता विभाण्डक ऋषि का क्रोध बहुत तीव्र था, और उनके भय से कोई भी ऋष्यशृंग को उनके आश्रम से दूर ले जाने का साहस नहीं कर पाता था। इसलिए, राजा रोमपाद ने वेश्याओं को तापसी स्त्रियों के वेश में ऋष्यशृंग को आकर्षित करने के लिए भेजा। पिछले श्लोक में जिन फलों/व्यंजनों का वर्णन था, उन्हें खिलाने के बाद, इस श्लोक में कहा गया है कि वे स्त्रियाँ तुरंत उस तेजस्वी ब्राह्मण (ऋष्यशृंग) से ‘आपृच्छ्य’ अर्थात् विदा माँगकर और अपनी नकली 'व्रतचर्या' (तपस्या का बहाना) बताकर वहाँ से चली जाती थीं। उनका उद्देश्य पूरा नहीं हुआ था, फिर भी वे विभाण्डक ऋषि के आश्रम में आने के तीव्र भय के कारण देर नहीं करती थीं और कोई बहाना बनाकर तुरंत प्रस्थान कर देती थीं। यह प्रसंग उस समय की सामाजिक संरचना और तपस्वी के प्रति राजाओं के सम्मान और भय को दर्शाता है।