Srimad Valmiki Ramayana

गणिकाः तत्र गच्छन्तु रूपवत्यः स्वलंकृताः ।
प्रलोभ्य विविध उपायैः आनेष्यन्ति इह सत्कृताः ॥१-१०-५॥
gaṇikāḥ tatra gacchantu rūpavatyāḥ svalaṁkr̥tāḥ । pralobhya vividha upāyaiḥ āneṣyanti iha satkr̥tāḥ ॥1-10-5॥
Translation
"Let the courtesans go there, being beautiful and well-adorned. They will entice him with various methods and bring him here, (where they will be) honored."
हिंदी अनुवाद
"सुंदर और सुसज्जित गणिकाएँ वहाँ जाएँगी। वे विभिन्न तरीकों से उसे आकर्षित करेंगी और उसे यहाँ लाएँगी, जहाँ उनकी इज्जत होगी।"
English Commentary
This verse explicitly details the implementation of the plan mentioned in the previous shloka, clarifying how Rishyashringa will be lured with "desirable objects of the senses." The Agents: The plan calls for गणिकाः (gaṇikāḥ), or "courtesans," to be dispatched. These women are selected for two key qualities: रूपवत्यः (rūpavatyāḥ): They must be beautiful. स्वलंकृताः (svalaṁkr̥tāḥ): They must be well-adorned (with jewelry, fine clothes, etc.). They are, in effect, the "sensory objects" personified, meant to overwhelm the innocent sage. The Method: Their task is to bring the sage by प्रलोभ्य विविध उपायैः (pralobhya vividha upāyaiḥ), meaning "enticing/tempting him with various methods/means." This suggests a careful, multi-faceted approach, as the sage is completely ignorant of their world. Their methods will focus on presenting unusual and attractive items, sights, and experiences that Rishyashringa has never encountered. The Incentive: The final phrase, आनेष्यन्ति इह सत्कृताः (āneṣyanti iha satkr̥tāḥ), provides the reward for the courtesans. They will bring him here (इह), and in return, they will be honored/rewarded (सत्कृताः). This underscores the high value the king places on the successful execution of this mission, as it is the only hope for ending the drought.
हिंदी टीका
यह श्लोक पिछले श्लोक में वर्णित योजना के कार्यान्वयन को स्पष्ट रूप से बताता है, यह स्पष्ट करते हुए कि ऋष्यश्रृंग को "इंद्रियों के इच्छनीय वस्तुओं" के साथ कैसे लुभाया जाएगा। योजना के अनुसार, गणिकाओं (gaṇikāḥ) को भेजा जाएगा। इन महिलाओं का चयन दो प्रमुख गुणों के लिए किया गया है: रूपवतीः (rūpavatyāḥ): वे सुंदर होनी चाहिए। स्वलंकृताः (svalaṁkr̥tāḥ): वे आभूषण, उत्तम वस्त्र आदि से सजाई गई हों। वे वास्तव में, "इंद्रिय वस्तुओं" का व्यक्ति रूप हैं, जिसका उद्देश्य निर्दोष ऋषि को overwhelmed करना है। उनका काम ऋषि को प्रलोभ्य विविध उपायैः (pralobhya vividha upāyaiḥ) के द्वारा लाना है, जिसका अर्थ है "विभिन्न तरीकों/उपायों द्वारा उसे आकर्षित करना।" यह एक सावधानीपूर्वक, बहु-आयामी दृष्टिकोण का सुझाव देता है, क्योंकि ऋषि उनके जगत के प्रति पूरी तरह अनजान है। उनकी विधियाँ असामान्य और आकर्षक वस्तुओं, दृश्यों और अनुभवों को प्रस्तुत करने पर केंद्रित होंगी जो ऋष्यश्रृंग ने कभी नहीं देखे। अंतिम वाक्यांश, आनेष्यन्ति इह सत्कृताः (āneṣyanti iha satkr̥tāḥ), गणिकाओं के लिए पुरस्कार प्रदान करता है। वे उसे यहाँ लाएँगी (इह), और इसके बदले, उन्हें सम्मानित/इनाम दिया जाएगा (सत्कृताः)। यह इस मिशन के सफल कार्यान्वयन के लिए राजा मूल्य की उच्च स्थिति को रेखांकित करता है, क्योंकि यह सूखे को समाप्त करने की एकमात्र आशा है।