Srimad Valmiki Ramayana

BALA KANDASARGA: 10SHLOKA: 8
Srimad Valmiki Ramayana - Balakanda - Sarga 10

ऋषेः पुत्रस्य धीरस्य नित्यम् आश्रम वासिनः ।
पितुः स नित्य संतुष्टो न अतिचक्राम च आश्रमात् ॥१-१०-८॥

r̥ṣeḥ putrasya dhīrasya nityam āśrama vāsinaḥ । pituḥ sa nitya saṁtuṣṭo na aticakrāma ca āśramāt ॥1-10-8॥

Translation

That son of the sage, who was firm of mind (patient/resolute) and a constant dweller of the hermitage, was always content, and he never went far from the hermitage.

हिंदी अनुवाद

जो ऋषि के पुत्र हैं, धीर एवं आश्रम में निवास करने वाले हैं। वे हमेशा संतुष्ट रहते हैं और आश्रम से दूर नहीं जाते।


English Commentary

This verse reinforces the difficulty of the courtesans' mission by emphasizing Rishyashringa's profound dedication and self-discipline. Rishyashringa is depicted as being naturally inclined towards mental stability and spiritual life. The fact that he is a constant dweller of the hermitage confirms his lack of desire for worldly engagement, presenting a challenge for the courtesans. Their successful seduction is portrayed as a testament to the extraordinary power of sensory experiences and the skill of the courtesans, rather than a reflection of Rishyashringa's character.

हिंदी टीका

इस श्लोक में ऋष्यशृंग की गहरी समर्पण और आत्म-अनुशासन को उजागर किया गया है। यह यह सिद्ध करता है कि वे मानसिक स्थिरता और आध्यात्मिक जीवन की ओर स्वाभाविक रूप से अग्रसर हैं। उनका नित्य आश्रम में निवास करना और संतोष में रहना यह दर्शाता है कि वे बाहरी सुखों के प्रति असंवेदनशील हैं। इस प्रकार, यह श्लोक ऋष्यशृंग की शुद्धता और समर्पण को ऊँचा उठाता है।