Srimad Valmiki Ramayana

BALA KANDASARGA: 11SHLOKA: 3
Srimad Valmiki Ramayana - Balakanda - Sarga 11

अङ्ग राजेन सख्यम् च तस्य राज्ञो भविष्यति ।
कन्या च अस्य महाभागा शांता नाम भविष्यति ॥१-११-३॥

Aṅga Rājena Sakhyam Ca Tasya Rājño Bhaviṣyati। Kanyā Ca Asya Mahābhāgā Śāntā Nāma Bhaviṣyati ॥1-11-3॥

Translation

There will be friendship between this king (Dasharath) and the king of Anga (King Romapada). Also, there will be a daughter of this king (Dasharath), a greatly fortunate one, who will be named Shanta.

हिंदी अनुवाद

तस्य (उस) राज्ञः (राजा दशरथ का) अङ्ग राजेन (अंग देश के राजा रोमपाद से) च (भी) सख्यम् (मित्रता) भविष्यति (होगी)। अस्य (इस राजा (दशरथ) की) च (और) महाभागा (महान भाग्यशालिनी) कन्या (पुत्री) शांता नाम (शांता नाम से) भविष्यति (होगी)।


English Commentary

This shloka indicates a part of the prophecy in which the family and friendships of Dasharath are mentioned. It reinforces the events that have occurred in previous chapters, thus strengthening Dasharath's belief that the prophecy is true.

Aṅga Rājena Sakhyam Ca Tasya Rājño Bhaviṣyati illustrates the close friendship between King Romapada of Anga and Dasharath. It has been mentioned in earlier contexts of the Ramayana that Dasharath gave his daughter Shanta to King Romapada, deepening this bond. This prophecy reaffirms this important relationship.

Kanyā Ca Asya Mahābhāgā Śāntā Nāma Bhaviṣyati clarifies that Dasharath will also have a daughter. Often, having a daughter is overlooked in the absence of sons, but this prophecy marks her significance.

Mahābhāgā means 'greatly fortunate' or 'blessed'. Shanta is given this epithet as she becomes the wife of a great sage (Rishyashringa), whose arrival is fated to alleviate Dasharath's sorrow of childlessness.

This prophecy is particularly relevant in the context of Shanta and her husband Rishyashringa's arrival, as it is Rishyashringa who will perform the Putreshthi Yagna for Dasharath. In conclusion, the speaker (Vashishtha) is informing Dasharath that Rishyashringa's arrival and marriage are not coincidences but predetermined steps by fate for his sons' eventual arrival.

हिंदी टीका

यह श्लोक भविष्यवाणी के उस भाग को बताता है, जिसमें दशरथ के परिवार और मित्रता का उल्लेख है। यह श्लोक, पिछले अध्यायों में घटित हो चुकी घटनाओं की पुष्टि करता है, जिससे दशरथ का विश्वास और दृढ़ होता है कि भविष्यवाणी सत्य है।

अङ्ग राजेन सख्यम् च तस्य राज्ञो भविष्यति (Aṅga Rājena Sakhyam Ca Tasya Rājño Bhaviṣyati):

यह अंग देश के राजा रोमपाद (या लोमपाद) और दशरथ की घनिष्ठ मित्रता को दर्शाता है।

रामायण के पूर्व प्रसंगों में बताया गया है कि दशरथ ने अपनी पुत्री शान्ता को राजा रोमपाद को गोद दे दिया था, जिससे यह मित्रता और भी गहरी हो गई थी। इस भविष्यवाणी में इस महत्वपूर्ण संबंध की पुष्टि की गई है।

कन्या च अस्य महाभागा शांता नाम भविष्यति (Kanyā Ca Asya Mahābhāgā Śāntā Nāma Bhaviṣyati):

कन्या: यह स्पष्ट करता है कि दशरथ की एक पुत्री भी होगी। पुत्रों के अभाव में दशरथ की पुत्री का होना प्रायः गौण हो जाता है, लेकिन भविष्यवाणी उसे महत्वपूर्ण मानती है।

महाभागा: 'महान भाग्यशालिनी' या 'पुण्यशालिनी'। शान्ता को यह विशेषण इसलिए दिया गया है क्योंकि वह एक महान ऋषि (ऋष्यशृंग) की पत्नी बनीं, और उनका आना ही दशरथ के पुत्र-हीनता के दुःख को दूर करने वाला था।

यह भविष्यवाणी शान्ता और उनके पति ऋष्यशृंग के आगमन के संदर्भ में विशेष रूप से प्रासंगिक है, क्योंकि ऋष्यशृंग ही दशरथ का पुत्रेष्टि यज्ञ संपन्न कराएँगे।

निष्कर्ष: वक्ता (वसिष्ठ) इस भविष्यवाणी को सुनाकर दशरथ को बता रहे हैं कि ऋष्यशृंग का आगमन और उनका विवाह कोई आकस्मिक घटना नहीं है, बल्कि यह सब पहले से ही नियति द्वारा निर्धारित है और उनके पुत्रों की प्राप्ति के लिए यह आवश्यक कदम था।