Srimad Valmiki Ramayana

BALA KANDASARGA: 11SHLOKA: 7
Srimad Valmiki Ramayana - Balakanda - Sarga 11

प्रतिगृह्यम् च तम् विप्रम् स राजा विगत ज्वरः ।
आहरिष्यति तम् यज्ञम् प्रहृष्टेन अंतरात्मना ॥१-११-७॥

Pratigṛhyam ca tam vipram sa rājā vigata jvaraḥ |
āhariṣyati tam yajñam prahṛṣṭena antarātmanā ॥1-11-7॥

Translation

And that king (Dasharath), having accepted those Brahmins (Rishyashringa), who is free from anxiety, will joyfully perform that sacrifice with a pleased inner self.

हिंदी अनुवाद

और वह राजा (दशरथ) उन विप्र (ऋष्यशृंग) को स्वीकार करके, चिंतामुक्त हो जाएँगे। (और फिर) अत्यन्त प्रसन्न मन से उस (पुत्रेष्टि) यज्ञ को संपन्न करेंगे।


English Commentary

This verse illustrates the auspicious outcome of the prophecy, confirming the resolution of Dasharath's problem regarding progeny. Pratigṛhyam ca tam vipram sa rājā vigata jvaraḥ (The king, having received the Brahmin): Rishyashringa is referred to as 'vipra' (Brahmin/scholar), indicating his knowledge and capacity in performing sacrifices. Pratigṛhyam: King Dasharath will receive him with respect. Vigata jvaraḥ: 'Jvara' here does not mean physical fever, but rather mental worry or sorrow. After receiving Rishyashringa, Dasharath will be free from his greatest anxiety—the sorrow of childlessness—as he now has assurance for progeny in his lineage. Āhariṣyati tam yajñam prahṛṣṭena antarātmanā (He will perform that sacrifice with a pleased inner self): Prahṛṣṭena antarātmanā: 'with a joyful mind'. After becoming free from worries, the king will perform the sacrifice with great joy and enthusiasm. For the success of the yajna, the mental state of the yajamana (sacrificer) is considered essential to be calm and happy. Tam yajñam āhariṣyati: 'He will complete that sacrifice'. 'Tam yajñam' clearly refers to the Putreṣṭi Yajna, which will be conducted under Rishyashringa's guidance. Conclusion: This shloka, which concludes the prophecy of the eleventh sargas, assures Dasharath that his sorrow will soon be alleviated and all his efforts will be successful. This shloka sets the stage for the next sarga (twelfth sarga), where the actual preparation and conduct of the yajna will begin.

हिंदी टीका

यह श्लोक भविष्यवाणी के शुभ परिणाम को दर्शाता है, जो दशरथ की पुत्र प्राप्ति की समस्या के समाधान की पुष्टि करता है। प्रतिगृह्यम् च तम् विप्रम् स राजा विगतज्वरः (Pratigṛhyam Ca Tam Vipram Sa Rājā Vigata Jvaraḥ): तम् विप्रम् (उन विप्र): ऋष्यशृंग को यहाँ 'विप्र' (ब्राह्मण/विद्वान) कहा गया है, जो उनके ज्ञान और यज्ञ कर्म में उनकी क्षमता को दर्शाता है। प्रतिगृह्यम्: राजा दशरथ उन्हें आदरपूर्वक स्वीकार करेंगे। विगतज्वरः: 'ज्वर' का अर्थ यहाँ शारीरिक बुखार नहीं, बल्कि मानसिक चिंता या दुःख है। ऋष्यशृंग को प्राप्त करने के बाद, दशरथ अपनी सबसे बड़ी चिंता—पुत्रहीनता के दुःख—से मुक्त हो जाएँगे, क्योंकि अब उन्हें अपने कुल की संतान की प्राप्ति का आश्वासन मिल गया है। आहरिष्यति तम् यज्ञम् प्रहृष्टेन अंतरात्मना (Āhariṣyati Tam Yajñam Prahṛṣṭena Antarātmanā): प्रहृष्टेन अंतरात्मना: 'प्रसन्न मन से'। चिंतामुक्त होने के बाद, राजा अत्यंत हर्ष और उत्साह के साथ यज्ञ करेंगे। यज्ञ की सफलता के लिए यजमान (यज्ञकर्ता) का मनःस्थिति शांत और प्रसन्न होना आवश्यक माना जाता है। तम् यज्ञम् आहरिष्यति: 'उस यज्ञ को संपन्न करेंगे'। 'तम् यज्ञम्' से तात्पर्य स्पष्ट रूप से पुत्रेष्टि यज्ञ से है, जिसका आयोजन ऋष्यशृंग की अध्यक्षता में होगा। निष्कर्ष: यह श्लोक, जो ग्यारहवें सर्ग की भविष्यवाणी का निष्कर्ष है, दशरथ को एक आश्वासन देता है कि उनका दुःख शीघ्र ही दूर होगा और उनके सभी प्रयास सफल होंगे। यह श्लोक अगले सर्ग (द्वादश सर्ग) के लिए मंच तैयार करता है, जहाँ वास्तविक रूप से यज्ञ की तैयारी और आयोजन शुरू होगा।