Srimad Valmiki Ramayana

तद् यथा विधि पूर्वम् क्रतुः एष समाप्यते ।
तथा विधानम् क्रियताम् समर्थाः करणेषु इह ॥ ॥१-१२-१९॥
Tad yathā vidhi pūrvam kratuḥ eṣa samāpyate |
Tathā vidhānam kriyatām samarthāḥ karaṇeṣu iha ॥1-12-19॥
Translation
Therefore, let the arrangements (or preparations) be made by those who are capable in these tasks, so that this ritual (Yajna) may be completed according to the prescribed rules and in the proper manner.
हिंदी अनुवाद
इस प्रकार, सक्षम लोगों द्वारा इस अनुष्ठान को निर्धारित नियमों के अनुसार पूर्ण करने हेतु व्यवस्था की जाए।
English Commentary
This instruction is given by the chief priests (like Vashishtha) to King Dasharatha. After the King has resolved to perform the Ashwamedha Yajna, the practical challenge is the flawless execution of such a vast and complex ritual. "Yathā Vidhi Pūrvam" (According to the prescribed rules): This is the central, non-negotiable directive. The power and benefit of a Vedic kratu (ritual) depend entirely on its perfect adherence to the Vidhi (procedure/rules) laid down in the scriptures. Even a minor flaw (chidra) can lead to disastrous consequences, as hinted at in the previous verse (1-12-18). "Kratuḥ Eṣa Samāpyate" (This ritual may be completed): The focus is on the completion. A ritual that starts but cannot be finished due to lack of resources or capability is considered a failure. "Samarthāḥ Karaṇeṣu Iha" (Those who are capable in these tasks/instruments): The sages emphasize that the King must employ Samarthāḥ—competent, skilled, and qualified people—to handle the specific instruments (karaṇeṣu) and preparatory work. This isn't a task for just anyone; it requires technical expertise in construction, material sourcing, chanting, and ritual management. This verse highlights a core principle of Dharma: Intent is not enough; execution must be perfect. King Dasharatha has the intent (the saṅkalpa) to perform the Yajna, but the sages remind him that the action (karma) must be carried out by the most capable people to ensure success. This emphasis on competence and adherence to rules is a timeless lesson in governance and spiritual practice.
हिंदी टीका
यह निर्देश प्रमुख पुजारियों (जैसे वशिष्ठ) द्वारा राजा दशरथ को दिया गया है। जब राजा ने अश्वमेध यज्ञ करने का संकल्प लिया है, तब इस विशाल और जटिल अनुष्ठान के सफल कार्यान्वयन की प्रायोगिक चुनौती है। "यथा विधि पूर्वम्" (निर्धारित नियमों के अनुसार): यह केंद्रीय, अतिनियमनीय निर्देश है। एक वैदिक क्रतुः (अनुष्ठान) की शक्ति और लाभ पूरी तरह से उसके शास्त्रों में दिए गए विधि (प्रक्रिया/नियमों) के सही पालन पर निर्भर करते हैं। थोड़ी सी भी खामी (चिद्र) विनाशकारी परिणाम ला सकती है, जैसा कि पिछले श्लोक (1-12-18) में संदर्भित किया गया है। "क्रतुः एष समाप्यते" (यह अनुष्ठान पूर्ण होगा): ध्यान पूर्णता पर है। एक अनुष्ठान जो शुरू होता है लेकिन संसाधनों या क्षमता की कमी के कारण पूरा नहीं हो पाता, उसे विफलता माना जाता है। "समर्थाः करणेषु इह" (जो लोग इन कार्यों में सक्षम हैं): साधु यह स्पष्ट करते हैं कि राजा को सक्षम, कुशल और योग्य लोगों को नियुक्त करना चाहिए, जो कि विशिष्ट उपकरणों (करणेषु) और तैयारी के कार्य को संभाल सकें। यह किसी भी व्यक्ति का काम नहीं है; इसके लिए निर्माण, सामग्री की खोज, जप और अनुष्ठान प्रबंधन में तकनीकी विशेषज्ञता की आवश्यकता है।