Srimad Valmiki Ramayana

BALA KANDASARGA: 12SHLOKA: 3
Srimad Valmiki Ramayana - Balakanda - Sarga 12

तथेइति च स राजानम् उवाच वसुधाधिपम् ।
संभाराः संभ्रियन्ताम् ते तुरगश्च विमुच्यताम् ॥१-१२-३॥

Tatheiti ca sa rājānam uvāca vasudhādhipam । saṃbhārāḥ saṃbhriyantām te turagaśca vimucyatām ॥1-12-3॥

Translation

Saying 'So be it' (Tathāiti) to the Lord of the Earth (King Dasharatha), he (Sage Ṛṣyaśṛṅga) then said: "Let your sacrificial materials be gathered, and let the horse (for the Aśvamedha sacrifice) be released."

हिंदी अनुवाद

उस (देवता-तुल्य ब्राह्मण) ने पृथ्वी के स्वामी (राजा दशरथ) से 'ऐसा ही हो' (तथास्तु) कहकर कहा: "तुम्हारी यज्ञ-सामग्री एकत्रित की जाए और (अश्वमेध के लिए) घोड़ा छोड़ दिया जाए।"


English Commentary

🙏 The Sage's Assent and Command

This verse, from the Bāla Kāṇḍa, Sarga 12, captures Sage Ṛṣyaśṛṅga's immediate acceptance of King Dasharatha's request and his subsequent instructions for the initial stages of the great sacrifice.

Upon being requested by the King to be the chief priest, the Sage immediately responded with 'Tatheiti' (So be it, or Amen), thereby graciously accepting the role and acknowledging the King as the Lord of the Earth (Vasudhādhipam). This prompt affirmation signifies the Sage's benevolence and his certainty regarding the success of the King's undertaking.

Following his assent, the Sage issued two crucial preliminary commands: Firstly, that the sacrificial materials (Saṃbhārāḥ) be gathered, indicating the necessity of meticulous preparation of all required herbs, vessels, and ingredients. Secondly, and most significantly, he commanded that the horse be released (Turagaśca Vimucyatām). This instruction confirms that the Sage was planning the performance of the Aśvamedha Yajña (Horse Sacrifice) prior to or as a part of the Putreṣṭi. The Aśvamedha was the most supreme sacrifice performed by an emperor to assert his power, sovereignty, and to mitigate obstacles like childlessness. Thus, the Sage commanded the initiation of the most powerful and appropriate means to achieve the King's noble objective of progeny.


हिंदी टीका

🙏 महर्षि की स्वीकृति और निर्देश

यह श्लोक वाल्मीकि रामायण के बालकाण्ड के बारहवें सर्ग से है, और यह महर्षि ऋष्यशृंग की तत्काल स्वीकृति और यज्ञ के प्रारंभिक चरण के लिए उनके निर्देशों को दर्शाता है।

जब राजा दशरथ ने विनम्रतापूर्वक महर्षि से यज्ञ का आचार्य बनने का अनुरोध किया, तो महर्षि ने तुरंत 'तथेइति' (ऐसा ही हो) कहकर पृथ्वी के स्वामी (वसुधाधिपम्) राजा की प्रार्थना स्वीकार कर ली। यह स्वीकृति महर्षि की करुणा और राजा के प्रति उनकी शुभकामना को दर्शाती है।

स्वीकृति के तुरंत बाद, महर्षि ने दो महत्वपूर्ण प्रारंभिक निर्देश दिए: पहला, यज्ञ-सामग्री (संभाराः) एकत्रित की जाए, जिसका अर्थ है सभी आवश्यक जड़ी-बूटियों, पात्रों और अन्य सामग्री का संग्रह करना; और दूसरा, घोड़ा छोड़ा जाए (तुरगश्च विमुच्यताम्)। घोड़े को छोड़ने का निर्देश यह स्थापित करता है कि महर्षि पुत्रेष्टि से पहले अश्वमेध यज्ञ कराने की योजना बना रहे थे। अश्वमेध यज्ञ प्राचीन भारत में एक सम्राट द्वारा अपनी शक्ति और समृद्धि को सिद्ध करने तथा संतानहीनता जैसे दोषों को दूर करने के लिए किया जाने वाला सर्वोच्च यज्ञ माना जाता था। इस प्रकार, महर्षि ने राजा के महान उद्देश्य की पूर्ति के लिए सबसे उचित और शक्तिशाली मार्ग का निर्देश दिया।