Srimad Valmiki Ramayana

यज्ञ वाटम् गताः सर्वे यथा शास्त्रम् यथा विधि ।
श्रीमान् च सह पत्नीभी राजा दीक्षाम् उपाविशत् ॥ ॥१-१३-४१॥
Yajña vāṭam gatāḥ sarve yathā śāstram yathā vidhi । Śrīmān ca saha patnībhī rājā dīkṣām upāviśat ॥ ॥1-13-41॥
Translation
Everyone entered the sacrificial enclosure strictly adhering to the scriptures and procedures. Then, the glorious King, accompanied by his wives, underwent the initiation (Diksha).
हिंदी अनुवाद
सभी ने शास्त्र और विधि के अनुसार यज्ञशाला (यज्ञ वाट) में प्रवेश किया। और श्रीमान राजा दशरथ ने अपनी पत्नियों के साथ दीक्षा ग्रहण की।
English Commentary
The King enters the Diksha, a consecrated state of vow and austerity necessary before performing the sacrifice. The phrase saha patnibhih (with his wives) is crucial, as Vedic rituals require the presence of the wife (Sahadharmini) to be fruitful. This moment marks the transition of Dasharatha from a secular ruler to a Dikshita (consecrated sacrificer).
हिंदी टीका
'दीक्षा' यज्ञ का वह चरण है जहाँ यजमान औपचारिक रूप से पवित्र होकर व्रत लेता है। यहाँ 'सह पत्नीभी' (पत्नियों के साथ) शब्द अत्यंत महत्वपूर्ण है। हिंदू धर्म में पत्नी को 'सहधर्मिणी' कहा जाता है; उनके बिना कोई भी बड़ा वैदिक अनुष्ठान पूर्ण नहीं माना जाता। राजा का 'श्रीमान' होना केवल धन नहीं, बल्कि इस आध्यात्मिक आभा का द्योतक है।