Srimad Valmiki Ramayana

सचित्यो राज सिंहस्य संचितः कुशलैः द्विजैः ।
गरुडो रुक्मपक्षो वै त्रिगुणो अष्टा दशात्मकः ॥ ॥१-१४-२९॥
Sacityo rāja siṃhasya saṃcitaḥ kuśalaiḥ dvijaiḥ । Garuḍo rukmapakṣo vai triguṇo aṣṭā daśātmakaḥ ॥ ॥1-14-29॥
Translation
The Fire Altar (Chiti) for that Lion among Kings was constructed by skilled Brahmins. It was shaped like a Garuda (eagle) with golden wings, was three times the size of a standard altar, and consisted of eighteen constituent parts (or layers).
हिंदी अनुवाद
उस राज-सिंह (दशरथ) की यज्ञ-वेदी (चिति) का निर्माण कुशल ब्राह्मणों द्वारा किया गया। वह वेदी गरुड़ के आकार की थी, जिसके पंख सोने के थे। वह (साधारण वेदी से) तीन गुना बड़ी और अठारह (भागों/परतों) वाली थी।
English Commentary
This verse describes the specific and highly complex design of the Fire Altar, known as the Garuda Chayana. The altar was built in the shape of a flying eagle (Garuda). In Vedic symbology, the altar represents the universe and time, and the bird shape symbolizes the vehicle that carries the sacrificer's soul to the celestial realms. The term 'Triguno' implies it was a 'Great Altar,' three times the size of a domestic ritual altar, befitting an Emperor. 'Ashta dashatmakah' refers to the eighteen specific markers or layers involved in its consecration, often symbolizing the months and seasons. The golden wings (Rukmapaksho) emphasize that this structure was meant to shine like the sun itself.
हिंदी टीका
यह श्लोक वैदिक वास्तुकला के शिखर 'गरुड़ चयन' का वर्णन करता है। यज्ञ वेदी का निर्माण सामान्य नहीं था। इसे 'गरुड़' पक्षी के आकार में बनाया गया था, क्योंकि वेद में गरुड़ को 'सुपर्ण' (सुंदर पंखों वाला) कहा गया है जो यजमान की आत्मा को स्वर्ग ले जाता है। 'रुक्मपक्षो' (सोने के पंख) और 'त्रिगुणो' (तीन गुना विशाल) शब्द इस यज्ञ की भव्यता दर्शाते हैं। 'अष्टा दशात्मकः' का अर्थ है अठारह विशेष अंग या परतें, जो संवत्सर (वर्ष) या प्रकृति के तत्वों का प्रतीक हैं। यह दर्शाता है कि दशरथ का यज्ञ केवल एक पूजा नहीं, बल्कि ब्रह्मांडीय ऊर्जा को संचालित करने वाला एक विशाल वैज्ञानिक प्रयोग था।