Srimad Valmiki Ramayana

शामित्रे तु हयः तत्र तथा जलचराः च ये ।
ऋषिभिः सर्वम् एवै तन् नियुक्तम् शास्त्रतः तदा ॥ ॥१-१४-३१॥
Śāmitre tu hayaḥ tatra tathā jalacarāḥ ca ye । Ṛṣibhiḥ sarvam evai tan niyuktam śāstrataḥ tadā ॥ ॥1-14-31॥
Translation
In the sacrificial pavilion (Shamitra), the horse as well as aquatic creatures were all assigned and tethered by the sages in strict accordance with the scriptures.
हिंदी अनुवाद
यज्ञशाला (शामित्र) में घोड़ा तथा जलचर जीव (मगरमच्छ, कछुए आदि) भी ऋषियों द्वारा शास्त्रोक्त विधि से नियुक्त (बाँधे/स्थापित) किए गए थे।
English Commentary
Completing the categorization of life forms, this verse mentions 'Jalacharah' (aquatic creatures). Thus, beings from the air, land, and water were all represented in Dasharatha’s sacrifice, making it a truly cosmic event. The term 'Shamitra' refers to the specific enclosure prepared for the sacrificial rites. The repeated emphasis on 'Shastratah' (according to scripture) implies that the handling of these creatures—from the royal horse to the aquatic beings—was governed by strict ethical and ritual codes overseen by the sages, ensuring spiritual propriety.
हिंदी टीका
पिछले श्लोक में नभचर और थलचर का वर्णन था, यहाँ 'जलचराः' (जल के जीव) का उल्लेख है। इस प्रकार आकाश, पृथ्वी और पाताल (जल) तीनों लोकों के प्राणी वहां उपस्थित थे। 'शामित्र' वह स्थान है जहाँ पशुओं का संस्कार किया जाता है। ऋषियों की देखरेख में यह सब हुआ, जिससे यह सुनिश्चित हुआ कि किसी भी जीव के साथ अनावश्यक क्रूरता न हो, बल्कि सब कुछ एक दैवीय उद्देश्य के लिए 'नियुक्त' हो। यह वर्गीकरण प्राचीन भारतीयों के प्राणी-विज्ञान (Zoology) के ज्ञान को भी दर्शाता है।