Srimad Valmiki Ramayana

पतत्रिणः तस्य वपाम् उद्धृत्य नियतेइन्द्रियः ।
ऋत्विक् परम संपन्नः श्रपयामास शास्त्रतः ॥ ॥१-१४-३६॥
Patatriṇaḥ tasya vapām uddhṛtya niyateindriyaḥ । Ṛtvik parama saṃpannaḥ śrapayāmāsa śāstrataḥ ॥ ॥1-14-36॥
Translation
Then the priest, who was richly endowed with knowledge and had controlled his senses, extracted the marrow (omentum) of that horse and cooked it according to the scriptures.
हिंदी अनुवाद
तब परम विद्वान और जितेन्द्रिय ऋत्विज (पुरोहित) ने उस अश्व की वपा (मज्जा/मेदा) को निकालकर शास्त्र विधि के अनुसार पकाया (हवन के लिए तैयार किया)।
English Commentary
This verse describes the preparation of the principal offering. The Vapa (omentum/fat) represents the essence of the sacrificial being. The priest performing this act is described as 'Niyatendriyah' (self-controlled) and 'Parama sampannah' (highly accomplished), ensuring the act is performed with absolute purity and precision. Cooking here (shrapayamasa) refers to roasting the offering on the sacred fire to be offered to the deities. In the Vedic worldview, this transformation of matter into smoke allows it to reach the formless gods. The strict adherence to scripture (shastratah) is emphasized again to validate the efficacy of the rite.
हिंदी टीका
यह यज्ञ का चरमोत्कर्ष है। 'वपा' (Omentum) यज्ञीय पशु का वह सार भाग है जिसकी आहुति अग्नि में दी जाती है। इसे पकाने वाला पुरोहित साधारण रसोइया नहीं, बल्कि 'नियतेन्द्रियः' (जिसने अपनी इंद्रियों को वश में कर लिया हो) होना चाहिए। 'परम संपन्नः' का अर्थ है मंत्र और विधि के ज्ञान से संपन्न। यह प्रक्रिया अत्यंत पवित्र मानी जाती है क्योंकि माना जाता है कि 'वपा' की आहुति से ही देवता तृप्त होते हैं। यहाँ हिंसा का वर्णन नहीं, बल्कि हविष्य (आहुति) तैयार करने की शास्त्रीय विधि का वर्णन है।