Srimad Valmiki Ramayana

BALA KANDASARGA: 14SHLOKA: 43
Srimad Valmiki Ramayana - Balakanda - Sarga 14

प्राचीम् होत्रे ददौ राजा दिशम् स्वकुल वर्धनः अध्वर्यवे प्रतीचीम् तु ब्रह्मणे दक्षिणाम् दिशम् ॥ ॥१-१४-४३॥

Prācīm hotre dadau rājā diśam svakula vardhanaḥ Adhvaryave pratīcīm tu brahmaṇe dakṣiṇām diśam ॥ ॥1-14-43॥

Translation

The King, the promoter of his lineage, gave the Eastern direction to the Hota priest, the Western direction to the Adhvaryu, and the Southern direction to the Brahma priest (as sacrificial fees).

हिंदी अनुवाद

अपने कुल को बढ़ाने वाले राजा दशरथ ने (दक्षिणा के रूप में) 'होता' (ऋग्वेद के पुरोहित) को पूर्व दिशा, 'अध्वर्यु' (यजुर्वेद के पुरोहित) को पश्चिम दिशा और 'ब्रह्मा' (यज्ञ के निरीक्षक) को दक्षिण दिशा दे दी।


English Commentary

This verse describes the Dakshina (sacrificial fee), which in an Ashvamedha is historically colossal. Giving 'directions' signifies imparting sovereignty over the lands lying in those directions. The distribution aligns with the ritual seating arrangements: the Hota faces East (or is associated with it), so he receives the East. The Brahma sits in the South to guard against negative forces, so he receives the South. King Dasharatha is titled Svakula-vardhanah (multiplier of his clan), emphasizing that this extreme generosity—giving away his very kingdom—is the price he is willing to pay for an heir.

हिंदी टीका

यज्ञ समाप्ति पर 'दक्षिणा' का वर्णन है। यहाँ राजा केवल धन नहीं दे रहे, बल्कि 'दिशाएं' दान कर रहे हैं। इसका अर्थ है उन दिशाओं में स्थित राज्य का स्वामी पुरोहितों को बना देना। 'होता' पूर्व में बैठकर आह्वान करता है, इसलिए उसे पूर्व दिशा। 'अध्वर्यु' यजुर्वेद का ज्ञाता है, उसे पश्चिम। 'ब्रह्मा' दक्षिण में बैठता है (क्योंकि दक्षिण को यम की दिशा माना जाता है और ब्रह्मा रक्षा करता है), इसलिए उसे दक्षिण दिशा दी गई। 'स्वकुल वर्धनः' विशेषण यह याद दिलाता है कि राजा यह सब त्याग अपने कुल (वंश) की वृद्धि (पुत्र प्राप्ति) के लिए कर रहे हैं।