Srimad Valmiki Ramayana

BALA KANDASARGA: 14SHLOKA: 49
Srimad Valmiki Ramayana - Balakanda - Sarga 14

मणि रत्नम् सुवर्णम् वा गावो यद् वा समुद्यतम् ।
तत् प्रयच्छ नरश्रेष्ट धरण्या न प्रयोजनम् ॥ ॥१-१४-४९॥

Maṇi ratnam suvarṇam vā gāvo yad vā samudyatam |
Tat prayaccha naraśreṣṭha dharaṇyā na prayojanam ॥1-14-49॥

Translation

"O best among men! Please give us gems, precious stones, gold, cows, or whatever else is ready. We have no use for the Earth (kingdom)."

हिंदी अनुवाद

हे नरश्रेष्ठ! आप हमें मणियाँ, रत्न, सोना, गायें अथवा जो भी वस्तु तैयार हो, वह दें। हमें पृथ्वी (राज्य) से कोई प्रयोजन नहीं है।


English Commentary

This verse highlights the detachment and adherence to duty of the priests. When King Dasharatha offered the entire earth as a sacrificial fee (Dakshina), the Brahmins humbly declined. They recognized that ruling and protecting the earth is the duty of a Kshatriya (warrior/ruler class), not a Brahmin, whose focus is on scripture and austerity. Therefore, they requested only those items useful for their sustenance and rituals, such as gems, gold, and cows. This interaction underscores the clear division of duties and the high moral ground of the priests who were not tempted by political power.

हिंदी टीका

यह श्लोक ऋत्विजों की निस्पृहता और अपने धर्म के प्रति निष्ठा को दर्शाता है। जब राजा दशरथ ने दक्षिणा के रूप में सम्पूर्ण पृथ्वी देने का प्रस्ताव रखा, तो ब्राह्मणों ने विनम्रतापूर्वक इसे अस्वीकार कर दिया। उनका मानना था कि पृथ्वी का पालन और रक्षण करना क्षत्रिय का धर्म है, न कि ब्राह्मण का। ब्राह्मण का कार्य स्वाध्याय और तप है, राज्य संचालन नहीं। इसलिए, उन्होंने राजा से केवल वही वस्तुएं मांगी जो उनके जीवनयापन और यज्ञ कर्म के लिए उपयोगी हों, जैसे धन और गोधन। यह प्रसंग प्राचीन भारतीय समाज में वर्ण-धर्म की स्पष्टता को रेखांकित करता है।