Srimad Valmiki Ramayana

गीतिभिः मधुरैः स्निग्धैः मन्त्र आह्वानैः यथार्हतः ।
होतारो ददुरावाह्य हविर्भागान् दिवौकसाम् ॥ ॥१-१४-९॥
Gītibhiḥ madhuraiḥ snigdhaiḥ mantra āhvānaiḥ yathārhataḥ । Hotāro dadurāvāhya havirbhāgān divaukasām ॥ ॥1-14-9॥
Translation
The Hotra priests, invoking the deities with sweet and melodious chants and mantras, offered the share of oblations to the celestials (dwellers of heaven) according to the prescribed rites.
हिंदी अनुवाद
'होता' (ऋग्वेद के मंत्र पढ़ने वाले पुरोहितों) ने मधुर और स्निग्ध (कोमल/सुरिले) स्वरों में गायन और मंत्रोच्चारण करके देवताओं का आवाहन किया और उन्हें यथायोग्य हवि का भाग समर्पित किया।
English Commentary
This verse highlights the aesthetic and sonic beauty of the Vedic ritual. The priests didn't just recite; they chanted with melody (gitibhih) and sweetness (madhuraih). The Hotra priests are responsible for invoking the gods using the Rig Veda. The emphasis on "melodious and smooth" chanting underscores the belief that sound (Shabda Brahman) is the medium to connect with the divine. The ritual was a sensory experience where sound vibration played a critical role in the sanctification of the offering.
हिंदी टीका
यह श्लोक यज्ञ के श्रवण अनुभव (Auditory experience) का वर्णन करता है। वैदिक यज्ञ केवल कर्मकांड नहीं, बल्कि एक संगीतमय अनुष्ठान भी था। 'गीतिभिः मधुरैः स्निग्धैः' शब्द बताते हैं कि मंत्रों का उच्चारण रूखा नहीं था, बल्कि उसमें एक दिव्य मिठास और लय थी। जब 'होता' देवताओं को बुलाते थे, तो सामवेद के गायन और ऋग्वेद के मंत्रों का ऐसा सामंजस्य होता था जो वातावरण को पवित्र कर देता था। सही स्वर और भाव से किया गया आवाहन ही देवताओं तक हवि पहुँचाता है।