Srimad Valmiki Ramayana

BALA KANDASARGA: 15SHLOKA: 1
Srimad Valmiki Ramayana - Balakanda - Sarga 15

मेधावी तु ततो ध्यात्वा स किञ्चित् इदम् उत्तरम् ।
लब्ध सङ्ज्ञः ततः तम् तु वेदज्ञानः नृपम् अब्रवीत् ॥ ॥१-१५-१॥

Medhāvī tu tato dhyātvā sa kiñcit idam uttaram |
Labdha saṅjñaḥ tataḥ tam tu vedajño nṛpam abravīt ॥1-15-1॥

Translation

Then, the intelligent sage reflected for a while and found the answer. Having regained his composure (after meditation), the knower of Vedas spoke to the King.

हिंदी अनुवाद

तब उस बुद्धिमान (ऋष्यशृंग) ने कुछ देर ध्यान किया और समाधान प्राप्त कर लिया। फिर उस वेदज्ञ ऋषि ने राजा से यह बात कही।


English Commentary

Rishyashringa is described as Medhāvī (intellectually brilliant) and Vedajña (knower of Vedas). Even after prophesying, he pauses to meditate (dhyātvā). He does not act on impulse but seeks the correct scriptural method to manifest the divine will. 'Labdha saṅjñaḥ' indicates that through meditation, he retrieved the specific knowledge required from the vast Vedic repository. This bridge between the general prophecy and the specific ritual highlights the precision of Vedic sciences.

हिंदी टीका

ऋष्यशृंग को यहाँ 'मेधावी' और 'वेदज्ञ' कहा गया है। यद्यपि उन्होंने पुत्र प्राप्ति का वरदान दे दिया था, परंतु विधि के विधान को भौतिक धरातल पर उतारने के लिए एक विशिष्ट प्रक्रिया की आवश्यकता थी। उन्होंने तुरंत उत्तर नहीं दिया, बल्कि 'ध्यात्वा' (ध्यान करके) देवों और वेदों से संकेत प्राप्त किया। यह दर्शाता है कि वैदिक ऋषि मनमाने ढंग से कार्य नहीं करते थे; वे गहन चिंतन और दैवीय प्रेरणा (लब्ध सङ्ज्ञः) के आधार पर ही अनुष्ठान का निर्णय लेते थे।