Srimad Valmiki Ramayana

BALA KANDASARGA: 16SHLOKA: 22
Srimad Valmiki Ramayana - Balakanda - Sarga 16

अभिवाद्य च तत् भूतम् अद्भुतम् प्रिय दर्शनम् ।
मुदा परमया युक्तः चकार अभिप्रदक्षिणम् ॥ ॥१-१६-२२॥

abhivādya ca tat bhūtam adbhutam priya darśanam |
mudā paramayā yuktaḥ cakāra abhipradakṣiṇam ॥1-16-22॥

Translation

Saluting that wonderful being who was pleasant to look at, and filled with supreme joy, the King performed circumambulation (Pradakshina) around him.

हिंदी अनुवाद

उस अद्भुत और प्रिय दर्शन वाले प्राणी (भूत) का अभिवादन करके, परम हर्ष से भरे हुए राजा ने उनकी परिक्रमा (प्रदक्षिणा) की।


English Commentary

Gratitude follows acceptance. Dasharatha performs Pradakshina (circumambulation) around the being. In Hindu ritual practice, one walks around a deity or a sacred object clockwise to signify that the object is the center of one's existence and source of grace. By doing this to the messenger, Dasharatha elevates the status of the being to that of a visible god. The being is described as priya darśanam (pleasant to behold), reinforcing that this was a benevolent, satvik manifestation, not a terrifying yaksha or demon. The King’s joy is described as paramayā (supreme), indicating a state of bliss that transcends worldly happiness.

हिंदी टीका

पायस ग्रहण करने के बाद, राजा दशरथ उस दिव्य पुरुष के प्रति अपना आभार व्यक्त करते हैं। यहाँ उस पुरुष को 'प्रिय दर्शनम्' कहा गया है, जिसका अर्थ है जिसे देखना सुखद हो। यद्यपि वह अग्नि से निकला था और विशालकाय था, उसका रूप सौम्य और आकर्षक था, डरावना नहीं। 'परमया मुदा' (अत्यधिक खुशी) के साथ राजा ने 'अभिप्रदक्षिणम्' (परिक्रमा) की। परिक्रमा करना किसी को देवतुल्य मानने और उसे केंद्र में रखकर सम्मान देने का प्रतीक है। दशरथ ने उस दूत को केवल एक संदेशवाहक नहीं माना, बल्कि साक्षात ईश्वर का प्रतिनिधि मानकर उनकी पूजा की। यह कृतज्ञता ज्ञापन का वैदिक तरीका है।