Srimad Valmiki Ramayana

अन्ये नाना विधान् शैलान् काननानि च भेजिरे ।
सूर्य पुत्रम् च सुग्रीवम् शक्र पुत्रम् च वालिनम् ॥ ॥१-१७-३२॥
Anye nānā vidhān śailān kānanāni ca bhejire । Sūrya putram ca Sugrīvam Śakra putram ca Vālinam ॥ ॥1-17-32॥
Translation
Others occupied various mountains and forests. They all gathered around/served Sugriva, the son of the Sun, and Vali, the son of Indra (Shakra).
हिंदी अनुवाद
अन्य वानरों ने नाना प्रकार के पर्वतों और वनों का आश्रय लिया। (वे सब) सूर्यपुत्र सुग्रीव और इन्द्र (शक्र) पुत्र वाली की सेवा में लग गए/एकत्रित हो गए।
English Commentary
This verse establishes the political hierarchy of the Vanara kingdom. While the army scattered across forests, their allegiance coalesced around two central figures: Vali (son of Shakra/Indra) and Sugriva (son of Surya). As Indra is the King of Gods, his son Vali becomes the King of Vanaras. This sets the stage for the tragic fratricidal conflict between Vali and Sugriva that Rama will later resolve.
हिंदी टीका
यह सर्ग का एक अत्यंत महत्वपूर्ण मोड़ है। सारी वानर सेना का नेतृत्व अंततः दो भाइयों के हाथ में आता है: इन्द्र के पुत्र 'वाली' और सूर्य के पुत्र 'सुग्रीव'। चूँकि इन्द्र देवताओं के राजा हैं, उनका पुत्र वाली स्वाभाविक रूप से वानरों का राजा बना। यह श्लोक उस राजनीतिक व्यवस्था की नींव रखता है जो रामायण के किष्किंधा कांड का आधार है।