Srimad Valmiki Ramayana

BALA KANDASARGA: 18SHLOKA: 51
Srimad Valmiki Ramayana - Balakanda - Sarga 18

यथा सदृश दारेषु पुत्र जन्म अप्रजस्य वै ।
प्रणष्टस्य यथा लाभो यथा हर्षो महोदये ॥ ॥१-१८-५१॥

Yathā sadṛśa dāreṣu putra janma aprajasya vai । Praṇaṣṭasya yathā lābho yathā harṣo mahodaye ॥ ॥1-18-51॥

Translation

"Like the birth of a son to a childless man through his worthy wife, like the recovery of lost wealth, or like the great joy experienced during a grand festival..."

हिंदी अनुवाद

"जैसे संतानहीन पुरुष को अपनी अनुकूल पत्नी से पुत्र की प्राप्ति हो जाए, जैसे खोई हुई वस्तु पुनः मिल जाए, या जैसे किसी बड़े उत्सव (महोदय) में भारी हर्ष हो..."


English Commentary

This verse is poignant and laden with dramatic irony. Dasharatha compares his joy to a childless man finally begetting a son through a worthy wife. Having struggled for years to have children himself, this is the ultimate metaphor for happiness in Dasharatha's worldview. The irony lies in the fact that he equates the sage's arrival to gaining a son, while the sage has actually come to take his son (Rama) away. The comparison to recovering lost wealth ('pranashtasya labho') emphasizes the unexpected and precious nature of the visit. Dasharatha is pouring his heart out, establishing a bond of affection and obligation that will make it harder for him to refuse Vishvamitra's upcoming request.

हिंदी टीका

यह श्लोक मर्मस्पर्शी और भविष्य की घटनाओं के प्रति एक विडंबना (irony) से भरा है। दशरथ कहते हैं कि विश्वामित्र का आना 'निःसंतान को पुत्र प्राप्ति' जैसा है। दशरथ ने स्वयं पुत्र-प्राप्ति के लिए बहुत तप और यज्ञ किए थे, इसलिए वे इस सुख को सबसे बड़ा मानते हैं। विडंबना यह है कि वे जिस ऋषि के आगमन की तुलना 'पुत्र-जन्म' के सुख से कर रहे हैं, वही ऋषि उनके सबसे प्रिय पुत्र (राम) को ले जाने के लिए आए हैं। 'प्रणष्टस्य यथा लाभो'—खोई हुई वस्तु का मिलना—यह दर्शाता है कि ऋषि का आगमन एक अप्रत्याशित वरदान है। दशरथ अपनी भावनाओं को रोक नहीं पा रहे हैं और ऋषि को यह विश्वास दिलाना चाहते हैं कि वे उनके लिए कितने महत्वपूर्ण हैं।