Srimad Valmiki Ramayana

स तु तीरम् समासाद्य तमसाया मुनिः तदा ।
शिष्यम् आह स्थितम् पार्श्वे दृष्ट्वा तीर्थम् अकर्दमम् ॥१-२-४॥
sa tu tīram samāsādhya tamasāyā muniḥ tadā |
śiṣyam āha sthitam pārśve dṛṣṭvā tīrtham akardamam ॥1-2-4॥
Translation
And having reached the bank of the Tamasā, the sage (Vālmīki) then spoke to his disciple, who was standing beside him, after seeing a bathing place that was clear of mud.
हिंदी अनुवाद
और तामस सागर के तट पर पहुँचकर, मुनि तब अपने शिष्य से बोले, जो उनके पास खड़ा था, उसने साफ-सुथरी तीर्थ भूमि को देखा।
English Commentary
This verse continues the immediate action following Vālmīki's arrival at the riverbank and prepares the stage for the pivotal event of the Ramayana. Vālmīki is a sage devoted to religious duties (nitya-karmas), which include bathing (snāna) and meditation (sandhyā) at the time of day. Having found a spot, he prepares for his ritual purification. The detail of the tīrtham akardamam (a clean bathing place, free from mud) emphasizes the sage's commitment to purity, both external (clean water) and internal (clean mind). The presence of the disciple is significant, providing both witness and interlocutor for the sage's forthcoming actions. The verse concludes with the sage āha (said), heightening anticipation for the transformative words Vālmīki is about to utter.
हिंदी टीका
यह श्लोक वेल्मीकि के नदी के तट पर पहुँचने की तत्कालीन क्रिया को जारी रखता है और रामायण की महत्वपूर्ण घटना के लिए मंच तैयार करता है। वेल्मीकि एक ऐसे मुनि हैं जो धार्मिक कर्तव्यों (नित्य-कर्म) के प्रति समर्पित हैं, जिनमें स्नान और दिन के समय ध्यान करना शामिल हैं। उन्होंने एक स्थान खोजा है और अपने अनुष्ठानिक शुद्धता के लिए तैयारी कर रहे हैं। साफ-सुथरी तीर्थ भूमि की विशेषता महत्वपूर्ण है, यह मुनि की शुद्धता के प्रति प्रतिबद्धता को दर्शाता है। यह निर्णय केवल बाहरी (साफ पानी) और आंतरिक (स्वच्छ मन) शुद्धता पर आधारित है। शिष्य का होना और उसके द्वारा साक्षी रहना आवश्यक है। इसके अलावा, इस श्लोक का अंत मुनि के शब्द 'आह' (बोलना) से होता है, जो यह दर्शाता है कि वेल्मीकि क्या कहने वाले हैं, यह आगे की कहानी का प्रारंभ होगा।