Srimad Valmiki Ramayana

समाक्षरैश्चतुर्भिर्यः पादैर्गीतो महर्षिणा।
सोऽनुव्याहरणाद्भूयः शोकः श्लोकत्वमागतः॥ ॥१-२-४०॥
samākṣaraiś caturbhir yaḥ pādair gīto maharṣiṇā |
so 'nuvyāharaṇād bhūyaḥ śokaḥ ślokatvam āgataḥ ॥1-2-40॥
Translation
That which was sung by the great sage in four quarters (padas) containing an equal number of syllables, that very 'grief' (Shoka), through repeated recitation, transformed into 'verse' (Shloka).
हिंदी अनुवाद
जो महर्षि (वाल्मीकि) द्वारा चार समान अक्षरों वाले चरणों (पदों) में गाया गया, वह (उनका) 'शोक' ही बार-बार दोहराए जाने (अनुव्याहरण) के कारण 'श्लोक' (काव्य) के रूप में परिणत हो गया।
English Commentary
This verse encapsulates the quintessential definition of the Shloka and the genesis of the Ramayana's poetic form. It highlights the transformation of Shoka (grief) into Shloka (poetry). The disciples analyze Valmiki's spontaneous utterance and identify its technical perfection: it possessed 'four quarters' (padaih) with an 'equal number of syllables' (samaksharaih)—specifically eight syllables per quarter, constituting the Anushtubh meter. The phrase 'anuvyaharanat' (through repeated recitation) suggests that the repetition by the disciples helped crystallize this spontaneous emotional outburst into a formal literary structure. It establishes the profound literary theory that true poetry is not manufactured but is the rhythmic manifestation of intense emotion. Valmiki's compassion for the bird did not dissolve into formless crying; instead, it found order in meter, proving that the highest art is born from the deepest empathy.
हिंदी टीका
यह श्लोक संस्कृत साहित्य के इतिहास में एक मील का पत्थर है, जो 'काव्य' की परिभाषा तय करता है। यहाँ शिष्यों ने महर्षि की वाणी का तकनीकी विश्लेषण किया है। उन्होंने पाया कि महर्षि का कथन केवल आवेश में बोला गया वाक्य नहीं था, बल्कि वह 'चतुर्भिः पादैः' (चार चरणों वाला) और 'समाक्षरैः' (समान अक्षरों वाला—प्रत्येक चरण में ८ अक्षर) एक सुगठित छंद था। यह 'अनुष्टुप छंद' का लक्षण है। इस श्लोक का मूल भाव यह है: 'शोकः श्लोकत्वम् आगतः'। महर्षि के हृदय का तीव्र विषाद (शोक), जो क्रौंच पक्षी के वध से उत्पन्न हुआ था, वह विलाप न बनकर संगीतबद्ध कविता (श्लोक) बन गया। 'अनुव्याहरणात्' का अर्थ है कि जब शिष्यों ने उसे बार-बार गाया, तो उस शोक ने एक स्थायी कलात्मक रूप ले लिया। यह बताता है कि रामायण का आधार करुणा है, और सच्चा साहित्य वही है जो गहरी संवेदना से स्वतः फूट पड़े।