Srimad Valmiki Ramayana

BALA KANDASARGA: 2SHLOKA: 42
Srimad Valmiki Ramayana - Balakanda - Sarga 2

उदारवृत्तार्थपदैर्मनोरमैस्तदास्य रामस्य चकार कीर्तिमान् ।
समाक्षरैः श्लोकशतैर्यशस्विनो यशस्करं काव्यमुदारदर्शनः ॥१-२-४२॥

udāravṛttārthapadairmanoramaistadāsya rāmasya cakāra kīrtimān । samākṣaraiḥ ślokaśatairyaśasvino yaśaskaraṃ kāvyamudāradarśanaḥ ॥1-2-42॥

Translation

Then, the illustrious sage of noble vision (Valmiki) composed this poem which confers glory upon the renowned Rama. He created it using hundreds of verses containing an equal number of syllables (perfect meter), adorned with noble rhythms, profound meaning, and heart-pleasing words.

हिंदी अनुवाद

तब उदार (विशाल) दृष्टि वाले उन यशस्वी महर्षि (वाल्मीकि) ने सुंदर वृत्त (छन्द), गंभीर अर्थ और मधुर पदों से युक्त तथा समान अक्षरों वाले (सुगठित) सैंकड़ों श्लोकों के द्वारा, महायशस्वी श्री राम की कीर्ति को बढ़ाने वाले इस (रामायण) काव्य की रचना की।


English Commentary

This shloka describes the execution of the resolution made in the previous verse, highlighting the literary excellence of the Ramayana. Sage Valmiki is described as Udara-darshanah (one with a noble, magnanimous vision), suggesting that a grand narrative requires a composer with a boundless, enlightened perspective. The verse emphasizes the structural perfection of the epic through terms like sama-aksharaih (equal number of syllables), referring to the precision of the Anushtup meter where each quarter has exactly eight syllables. The composition is not merely technical but aesthetic, described as manoramaih (pleasing to the heart) and possessing udara-artha (noble/profound meaning). The ultimate purpose of this literary masterpiece is explicitly stated as yashaskaram—to perpetuate the glory of the illustrious Lord Rama. This verse establishes the Ramayana as the perfect synthesis of Shabda (sound/rhythm) and Artha (meaning), crafted by a sage to immortalize Dharma.

हिंदी टीका

यह श्लोक रामायण की रचना-शैली और महर्षि वाल्मीकि की काव्य-प्रतिभा का परिचय देता है। पूर्व श्लोक में लिए गए संकल्प को यहाँ कार्य रूप में परिणत दिखाया गया है। महर्षि को यहाँ 'उदारदर्शनः' (विशाल दृष्टि वाले) कहा गया है, जो यह सूचित करता है कि श्री राम के अनंत चरित्र को शब्दबद्ध करने के लिए एक संकुचित नहीं, बल्कि व्यापक और ऋषितुल्य दृष्टि की आवश्यकता थी। 'समाक्षरैः' शब्द अनुष्टुप छंद की तकनीकी शुद्धता (प्रत्येक चरण में आठ अक्षर) की ओर संकेत करता है। वाल्मीकि जी ने केवल तुकांत नहीं मिलाए, बल्कि ऐसे शब्दों ('पदैः') का चयन किया जो सुनने में 'मनोरम' (सुंदर) हों और अर्थ में 'उदार' (गंभीर) हों। इसका उद्देश्य केवल कथा कहना नहीं, बल्कि 'यशस्करम्'—अर्थात श्री राम के यश को दिग-दिगंत तक फैलाना था। यह श्लोक सिद्ध करता है कि रामायण केवल इतिहास नहीं, बल्कि साहित्य और अध्यात्म का एक उत्कृष्ट संगम है।