Srimad Valmiki Ramayana

मंत्र ग्रामम् गृहाण त्वम् बलाम् अतिबलाम् तथा ।
न श्रमो न ज्वरो वा ते न रूपस्य विपर्ययः ॥ ॥१-२२-१२॥
Maṃtra grāmam gṛhāṇa tvam balām atibalām tathā । Na śramo na jvaro vā te na rūpasya viparyayaḥ ॥ ॥1-22-12॥
Translation
"Receive from me the group of mantras known as 'Bala' and 'Atibala'. With these, you will feel no fatigue, no fever or illness, and your appearance will undergo no change (you will not age or look haggard)."
हिंदी अनुवाद
"तुम 'बला' और 'अतिबला' नामक मंत्र-समूह को ग्रहण करो। (इसके प्रभाव से) तुम्हें न तो थकावट होगी, न ज्वर (रोग) होगा और न ही तुम्हारे रूप में कोई विकार (बुढ़ापा या मलिनता) आएगा।"
English Commentary
Vishwamitra acts as a protective guardian here. He bestows the Bala and Atibala mantras (sciences/Vidyas). The benefits listed are specific to the challenges of a warrior-ascetic's life: immunity to fatigue (shrama), sickness (jvara), and deterioration of physical form (rupasya viparyayah). Effectively, these mantras transcend normal human physiological limits, ensuring Rama remains eternally vigorous and radiant regardless of the harsh forest conditions.
हिंदी टीका
यह श्लोक उन दो महान विद्याओं (बला-अतिबला) का परिचय देता है जो वनवास के कठिन जीवन के लिए आवश्यक थीं। विश्वामित्र जानते थे कि राजकुमार महलों के सुखों के आदी हैं, इसलिए वन में भूख, प्यास और थकान उन्हें रोक सकती है। ये विद्याएं "श्रम" (थकान) और "रूपस्य विपर्ययः" (शारीरिक क्षय) को रोकती हैं। यह गुरु द्वारा दी गई पहली और सबसे व्यावहारिक आध्यात्मिक भेंट थी।