Srimad Valmiki Ramayana

BALA KANDASARGA: 23SHLOKA: 20
Srimad Valmiki Ramayana - Balakanda - Sarga 23

राम लक्ष्मणयोः पश्चात् अकुर्वन् अतिथि क्रियाम् ।
सत्कारम् सम् अनुप्राप्य कथाभिः अभिरंजयन् ॥ ॥१-२३-२०॥

rāma lakṣmaṇayoḥ paścāt akurvan atithi kriyām |
satkāram sam anuprāpya kathābhiḥ abhiraṃjayan ॥1-23-20॥

Translation

Afterwards, they performed the rites of hospitality for Rama and Lakshmana. Having received honor, the sages entertained them with stories.

हिंदी अनुवाद

उसके बाद उन्होंने राम और लक्ष्मण का आतिथ्य-सत्कार किया। सत्कार पाने के बाद, मुनियों ने उनका कथाओं (कहानियों) द्वारा मनोरंजन किया।


English Commentary

Following Vishwamitra, the princes were accorded hospitality. The phrase "Kathabhih Abhiranjayan" (entertained/delighted with stories) is notable. In the Vedic tradition, entertainment for guests, especially young princes, involved narrating ancient histories, legends, and moral tales. This served a dual purpose: relaxation after a long journey and the impartation of wisdom and cultural history in an engaging manner.

हिंदी टीका

विश्वामित्र के बाद, राजकुमारों का सत्कार किया गया। भोजन और विश्राम के बाद "कथाभिः अभिरंजयन्"—यानी कथाओं से मन को रंजित (प्रसन्न) करना। प्राचीन शिक्षा पद्धति में ज्ञान का आदान-प्रदान अक्सर कहानियों के माध्यम से होता था। यह मनोरंजन केवल समय बिताने के लिए नहीं, बल्कि इतिहास और धर्म का ज्ञान देने के लिए होता था। ऋषियों का सान्निध्य ज्ञानवर्धक और आनंददायी दोनों था।