Srimad Valmiki Ramayana

ते च सर्वे महात्मानो मुनयः संश्रित व्रताः ।
उपस्थाप्य शुभाम् नावम् विश्वामित्रम् अथ अब्रुवन् ॥ ॥१-२४-२॥
te ca sarve mahātmāno munayaḥ saṃśrita vratāḥ |
upasthāpya śubhām nāvam viśvāmitram atha abruvan ॥1-24-2॥
Translation
All those high-souled sages, steadfast in their vows, brought a beautiful boat and then spoke to Vishwamitra.
हिंदी अनुवाद
कठोर व्रतों का पालन करने वाले उन सभी महात्मा मुनियों ने एक सुंदर नौका उपस्थित करके विश्वामित्र जी से कहा।
English Commentary
The hospitality of the resident sages extended beyond food and shelter to logistical support for the journey. "Samshrita Vratah" refers to those strictly adhering to vows, emphasizing their dedication. They arranged a "Shubham Navam" (an auspicious/sturdy boat), ensuring that the crossing of the sacred river Ganga would be safe and comfortable for the distinguished guests.
हिंदी टीका
आश्राम के ऋषियों का आतिथ्य केवल भोजन तक सीमित नहीं था, बल्कि उन्होंने अतिथियों की आगे की यात्रा का भी प्रबंध किया। "संश्रित व्रताः" का अर्थ है जिन्होंने कठोर व्रतों का आश्रय लिया है, जो उनकी विश्वसनीयता और निष्ठा को दर्शाता है। उन्होंने "शुभाम् नावम्" (सुंदर/मंगलकारी नौका) का प्रबंध किया ताकि ऋषियों और राजकुमारों की गंगा-यात्रा निर्विघ्न और सुखद हो।