Srimad Valmiki Ramayana

पूर्वम् आसीत् महा यक्षः सुकेतुर् नाम वीर्यवान् ।
अनपत्यः शुभाचारः स च तेपे महत् तपः ॥ ॥१-२५-५॥
Pūrvam āsīt mahā yakṣaḥ suketur nāma vīryavān । Anapatyaḥ śubhācāraḥ sa ca tepe mahat tapaḥ ॥ ॥1-25-5॥
Translation
In the past, there was a mighty Yaksha named Suketu. He was childless but of virtuous conduct. He performed great penance.
हिंदी अनुवाद
पूर्वकाल में सुकेतु नाम का एक महान वीर्यवान यक्ष था। वह संतानहीन था और सदाचार का पालन करता था। उसने (संतान प्राप्ति के लिए) कठोर तपस्या की।
English Commentary
Vishvamitra begins the backstory of Tataka. Her father, Suketu, is described as virtuous (Shubhacharah) and mighty, yet suffering from childlessness (Anapatyah). This context creates a tragic irony: a pious father's penance leads to the birth of a demoness who terrorizes the world. It underscores the complexity of destiny—Tataka's origin is rooted in purity and penance, not originally in malice.
हिंदी टीका
विश्वामित्र अब 'फ्लैशबैक' (पूर्व कथा) सुनाते हैं। ताड़का का पिता, सुकेतु, एक 'शुभाचारः' (अच्छे आचरण वाला) यक्ष था। यह एक महत्वपूर्ण बिंदु है—बुरे व्यक्तियों की उत्पत्ति कभी-कभी अच्छे माता-पिता से भी हो सकती है (प्रारब्ध या वरदान के फेर से)। सुकेतु की पीड़ा उसकी संतानहीनता थी, जिसके निवारण के लिए उसने तप किया। रामायण में अक्सर तपस्या ही शक्ति और वरदान का मूल स्रोत होती है।