Srimad Valmiki Ramayana

कस्यचित् तु अथ कालस्य यक्षी पुत्रम् व्यजायत ।
मारीचम् नाम दुर्धर्षम् यः शापात् राक्षसोऽभवत् ॥ ॥१-२५-९॥
Kasyacit tu atha kālasya yakṣī putram vyajāyata । Mārīcam nāma durdharṣam yaḥ śāpāt rākṣaso'bhavat ॥ ॥1-25-9॥
Translation
After some time, that Yakshini gave birth to a son named Maricha, who was invincible. Though born a Yaksha, he became a Rakshasa due to a curse.
हिंदी अनुवाद
कुछ समय पश्चात उस यक्षी ने 'मारीच' नामक एक दुर्धर्ष (जिसे हराया न जा सके) पुत्र को जन्म दिया। वह (मूलतः यक्ष होते हुए भी) शाप के कारण राक्षस बन गया।
English Commentary
This verse clarifies the origin of Maricha. He was not born a demon but became one due to a curse (Shapat). The term Durdharsham implies he was unassailable or difficult to subdue. This distinction is vital: in Hindu cosmology, Yakshas are semi-divine nature spirits, while Rakshasas are often malevolent entities. Maricha's transition from one to the other signifies a degradation of spiritual status due to bad conduct, serving as a warning about the consequences of unrighteousness.
हिंदी टीका
यहाँ मारीच की उत्पत्ति बताई गई है। वह जन्म से 'यक्ष' था, लेकिन 'शापात्' (शाप के कारण) राक्षस बन गया। यह रामायण का एक मुख्य सिद्धांत है—कर्म और शाप से ही व्यक्ति की योनि या स्वभाव बदलता है। 'दुर्धर्षम्' शब्द बताता है कि मारीच को युद्ध में हराना अत्यंत कठिन था। विश्वामित्र राम को शत्रु की वंशावली और उसकी प्रकृति (nature) समझा रहे हैं, जो आगे चलकर सीता-हरण के समय पुनः प्रासंगिक होगा।