Srimad Valmiki Ramayana

अनागतं च यत्किञ्चिद्रामस्य वसुधातले ।
तच्चकारोत्तरे काव्ये वाल्मीकिर्भगवानृषिः ॥१-३-३९॥
anāgataṃ ca yatkiñcidrāmasya vasudhātale |
taccakārottare kāvye vālmīkirbhagavānṛṣiḥ ॥1-3-39॥
Translation
Whatever future events concerning Rama were yet to occur on the surface of this earth, the godly sage Valmiki composed all of that in the later part of the poem (Uttara Kanda).
हिंदी अनुवाद
इस पृथ्वी पर श्रीराम का जो कुछ भी भविष्य का (अनागत) चरित्र होने वाला था, उस सबको भगवान् वाल्मीकि ऋषि ने अपने काव्य के उत्तर भाग (उत्तरकाण्ड) में रचा।
English Commentary
This verse concludes the third Sarga of the Balakanda and provides vital internal evidence regarding the structure of the epic. The phrase 'Uttare Kavye' explicitly refers to the Uttara Kanda (the final book). Sage Valmiki is addressed here as 'Bhagavan Rishi' (Godly Sage), highlighting his omniscient vision granted by Lord Brahma. The verse confirms that Valmiki did not stop at the coronation; he also chronicled 'anagatam' (future events) regarding Sri Rama's life on earth that had not yet taken place at the time of the poem's inception. This establishes that the tragic and transcendent events of the Uttara Kanda were part of Valmiki's original composition, intended to complete the narrative of Rama's earthly journey.
हिंदी टीका
यह श्लोक बालकाण्ड के तृतीय सर्ग का समापन करता है और रामायण की संरचना के विषय में अत्यंत महत्वपूर्ण है। यहाँ 'उत्तरे काव्ये' पद स्पष्ट रूप से 'उत्तरकाण्ड' की ओर संकेत करता है। महर्षि वाल्मीकि को यहाँ 'भगवान' संबोधित किया गया है, जो उनकी अलौकिक शक्ति और त्रिकालज्ञता का परिचायक है। ब्रह्मा जी के वरदान से उन्होंने उन घटनाओं को भी प्रत्यक्ष देख लिया जो उस समय तक घटित नहीं हुई थीं (अनागतम्)। इस श्लोक से यह सिद्ध होता है कि श्रीराम के राज्याभिषेक के पश्चात की घटनाएँ और उनकी इहलीला के समापन तक का वर्णन वाल्मीकि जी की मूल योजना का अभिन्न अंग था, जिसे उन्होंने उत्तरकाण्ड के रूप में प्रस्तुत किया।