Srimad Valmiki Ramayana

कामार्थ गुण संयुक्तम् धर्मार्थ गुण विस्तरम् ।
समुद्रम् इव रत्नाढ्यम् सर्व श्रुति मनोहरम् ॥१-३-८।
॥ ॥१-३-८॥
kāmārtha guṇa saṃyuktam dharmārtha guṇa vistaram |
samudram iva ratnāḍhyam sarva śruti manoharam ॥1-3-8॥
Translation
The union of desires and virtues, extensive in righteousness, is like an ocean enriched with gems, enchanting to all scriptures.
हिंदी अनुवाद
काम, धर्म और गुणों का संगम, जैसे समुद्र रत्नों से भरपूर और सभी श्रुतियों में मनोहर है।
English Commentary
This shloka speaks to the confluence of virtues related to dharma, artha, and kama. It is presented beautifully in the Valmiki Ramayana. Here, the collective aspects of these three qualities are highlighted as profoundly significant for human life. When these virtues unite, they carry deep meaning and insight. By likening them to the ocean, it illustrates how just as the ocean is filled with myriad gems, the teachings of the Ramayana offer invaluable knowledge and values. All scriptures are drawn towards this knowledge. This shloka inspires us to gather these qualities while maintaining a proper balance in life.
हिंदी टीका
यह श्लोक धर्म, अर्थ और काम के गुणों को जोड़ने की बात करता है। इसे वैल्मीकि रामायण में बड़ी सुंदरता के साथ प्रस्तुत किया गया है। यहां पर सभी गुणों का संगम वर्णित है, जो मानव जीवन के लिए अत्यंत महत्वपूर्ण हैं। जब ये तीनों गुण एकत्रित होते हैं, तो उनमें एक गहरा अर्थ एवं गहराई होती है। समुद्र की उपमा देते हुए, इसे रत्नों से भरपूर बताया गया है। यह दिखाता है कि जैसे समुद्र में अनेक रत्न होते हैं, वैसे ही रामायण की शिक्षाएं भी अनेक अमूल्य ज्ञान और मूल्य प्रदान करती हैं। सभी श्रुतियां इस ज्ञान के प्रति आकर्षित होती हैं। यह श्लोक हमें प्रेरित करता है कि जीवन में सही संतुलन बनाते हुए इन गुणों को एकत्र करना चाहिए।