Srimad Valmiki Ramayana

BALA KANDASARGA: 30SHLOKA: 10
Srimad Valmiki Ramayana - Balakanda - Sarga 30

मंत्रवत् च यथा न्यायम् यज्ञो असौ संप्रवर्तते ।
आकाशे च महान् शब्दः प्रादुर् आसीत् भयानकः ॥ ॥१-३०-१०॥

Mantravat ca yathā nyāyam yajño asau sampravartate । Ākāśe ca mahān śabdaḥ prādur āsīt bhayānakaḥ ॥ ॥1-30-10॥

Translation

Just as the sacrifice was proceeding according to the scriptures with sacred chants, a terrifyingly loud noise suddenly arose in the sky.

हिंदी अनुवाद

जब वह यज्ञ मंत्रोच्चारण के साथ विधि-विधान पूर्वक चल रहा था, तभी आकाश में एक भयानक और भीषण शब्द (गर्जना) प्रकट हुआ।


English Commentary

A striking juxtaposition is presented here: the rhythmic, disciplined chanting of Vedic mantras (mantravat) versus the chaotic, terrifying roar (śabdaḥ bhayānakaḥ) from the sky. The phrase yathā nyāyam indicates that the ritual was flawless, suggesting that the disturbance was not due to an internal error but an external assault. The sky, usually a symbol of vastness and divinity, becomes the source of terror. This auditory imagery effectively shifts the mood from serenity to alarm. It signifies the clash of two worlds: the ordered cosmos of the Rishis and the discordant chaos of the Rakshasas.

हिंदी टीका

इस श्लोक में 'मंत्रवत्' (मंत्रों के साथ) और 'यथा न्यायम्' (विधि-विधान से) शब्दों का प्रयोग यह बताने के लिए किया गया है कि ऋषिगण अपनी साधना में कोई त्रुटि नहीं कर रहे थे। यज्ञ अपनी पूर्ण पवित्रता के साथ चल रहा था। ठीक उसी समय आकाश में 'महान् शब्दः' (भीषण ध्वनि) का होना एक नाटकीय विरोधाभास उत्पन्न करता है। यह ध्वनि राक्षसों के आगमन की पूर्व सूचना है। वैदिक मंत्रों की सुरीली और लयबद्ध ध्वनि के विरुद्ध यह कर्कश और भयानक गर्जना, सात्विक और तामसिक शक्तियों के बीच के संघर्ष का प्रतीक है। यह शब्द केवल कानों को नहीं, बल्कि हृदय को भी कम्पित कर देने वाला था, जो आने वाले संकट की गंभीरता को दर्शाता है।