Srimad Valmiki Ramayana

BALA KANDASARGA: 30SHLOKA: 23
Srimad Valmiki Ramayana - Balakanda - Sarga 30

शेषान् वायव्यम् आदाय निजघान महायशाः ।
राघवः परमोदारो मुनीनाम् मुदम् आवहन् ॥ ॥१-३०-२३॥

Śeṣān vāyavyam ādāya nijaghāna mahāyaśāḥ । Rāghavaḥ paramodāro munīnām mudam āvahan ॥ ॥1-30-23॥

Translation

Taking up the Vayavya (Wind) weapon, the highly illustrious and supremely generous Raghava destroyed the remaining demons, bringing delight to the sages.

हिंदी अनुवाद

महायशस्वी और परम उदार राघव ने शेष बचे हुए राक्षसों को वायव्यास्त्र का प्रयोग कर मार गिराया, और इस प्रकार मुनियों को आनंद प्रदान किया।


English Commentary

For the remaining hoard of lesser demons, Rama employs the Vayavyastra. The Wind weapon is strategically appropriate for dealing with groups, as it can scatter and destroy multiple targets simultaneously through cyclonic force. The verse describes Rama as paramodāro (supremely generous). This might seem paradoxical in an act of killing, but his generosity is directed towards the suffering sages. By eliminating the threat, he gifts them safety and peace of mind. His actions are selfless; the glory (mahāyaśāḥ) he earns is a byproduct of his service to the holy men, ensuring their joy (mudam) which had been stolen by the rakshasas.

हिंदी टीका

मुख्य शत्रुओं (मारीच और सुबाहु) के बाद, शेष भीड़ को हटाने के लिए श्रीराम ने 'वायव्यास्त्र' (वायु देव का अस्त्र) का प्रयोग किया। वायु का गुण है बिखेर देना और उड़ा देना, जो भीड़ को तितर-बितर करने या नष्ट करने के लिए उपयुक्त है। श्रीराम के लिए 'परमोदारो' (परम उदार) विशेषण का प्रयोग किया गया है। युद्ध में संहार करते समय 'उदारता' का अर्थ है—ऋषियों के प्रति उदारता। उन्होंने ऋषियों के कष्ट को दूर कर उन्हें निर्भय किया। उनका उद्देश्य केवल विजय नहीं, बल्कि 'मुनीनाम् मुदम्' (मुनियों का हर्ष) था। यही एक क्षत्रिय का परम धर्म है—साधु संतों की रक्षा कर उन्हें निश्चिंत करना।