Srimad Valmiki Ramayana

BALA KANDASARGA: 31SHLOKA: 23
Srimad Valmiki Ramayana - Balakanda - Sarga 31

पप्रच्छ मुनिशार्दूलम् कौतूहल समन्वितः ।
भगवन् कः नु अयम् देशः समृद्ध वन शोभितः ॥ ॥१-३१-२३॥

Papraccha muniśārdūlam kautūhala samanvitaḥ । Bhagavan kaḥ nu ayam deśaḥ samṛddha vana śobhitaḥ ॥ ॥1-31-23॥

Translation

Filled with curiosity, Rama asked the tiger among sages (Vishvamitra), "O Divine One, what is this region, so beautifully adorned with prosperous forests?"

हिंदी अनुवाद

राम ने अत्यंत कौतूहल (जिज्ञासा) के साथ मुनियों में श्रेष्ठ (विश्वामित्र) से पूछा—"हे भगवन्! समृद्ध वनों से सुशोभित यह कौन सा देश है?"


English Commentary

Rama's inquiry reflects the alertness of a prince studying his kingdom's geography. He notices the landscape—described as samṛddha (prosperous/rich)—and seeks its identity. The phrase Kautūhala samanvitaḥ (filled with curiosity) shows Rama's eager engagement with his surroundings. He addresses the sage respectfully as Bhagavan, acknowledging Vishvamitra's omniscience regarding the land's lore. This question serves as the narrative hook; in the epic tradition, history is rarely told as a monologue but rather as a response to a specific query by an ideal listener, making the storytelling dynamic and interactive.

हिंदी टीका

राम की जिज्ञासा एक जागरूक राजकुमार की दृष्टि को दर्शाती है। वे केवल यात्रा नहीं कर रहे, बल्कि जिस भूमि से गुजर रहे हैं, उसके भूगोल और इतिहास को समझना चाहते हैं। 'समृद्ध वन शोभितः' विशेषण बताता है कि वह क्षेत्र (संभवतः मगध क्षेत्र) उस समय अत्यंत उपजाऊ और वन-संपदा से भरा हुआ था। राम विश्वामित्र को 'भगवन्' और 'मुनिशार्दूल' कहकर संबोधित करते हैं, जो आदर सूचक है। एक योग्य शिष्य का लक्षण है प्रश्न पूछना ('पप्रच्छ'), और एक योग्य गुरु का कर्तव्य है उस 'कौतूहल' को ज्ञान में बदलना। यह प्रश्न विश्वामित्र के वंश और उस क्षेत्र के इतिहास को सुनाने का माध्यम बनता है।