Srimad Valmiki Ramayana

BALA KANDASARGA: 32SHLOKA: 1
Srimad Valmiki Ramayana - Balakanda - Sarga 32

ब्रह्म योनिर् महान् आसीत् कुशो नाम महातपाः ।
अक्लिष्ट व्रत धर्मज्ञः सज्जन प्रति पूजकः ॥ ॥१-३२-१॥

Brahma yonir mahān āsīt kuśo nāma mahātapāḥ । Akliṣṭa vrata dharmajñaḥ sajjana prati pūjakaḥ ॥ ॥1-32-1॥

Translation

(Vishvamitra said:) There was a great ascetic named Kusha, who was born of Brahma (mind-born son). He was a knower of Dharma, performed unwearied vows, and was a respecter of noble people.

हिंदी अनुवाद

(विश्वामित्र बोले:) प्राचीन काल में कुश नाम के एक महान तपस्वी राजा थे, जो साक्षात् ब्रह्माजी के पुत्र (ब्रह्मयोनि) थे। वे कठोर व्रतों का पालन करने वाले, धर्म के ज्ञाता और सज्जनों का आदर करने वाले थे।


English Commentary

Vishvamitra begins the genealogy with King Kusha, the progenitor of his line. The term Brahma yoni elevates the lineage to a celestial origin, suggesting Kusha was a mind-born son of the Creator, Brahma. The epithets used define the ideal attributes of a leader in Vedic times: Mahatapa (great asceticism), Dharmajña (knower of righteousness), and Sajjana prati pujaka (one who honors the virtuous). The phrase Akliṣṭa vrata (unwearied in vows) implies that his discipline was natural and effortless, not a forced burden. This establishes the foundational merit of the dynasty that ruled the region Rama is inquiring about.

हिंदी टीका

यहाँ से विश्वामित्र अपने वंश (कौशिक वंश) की उत्पत्ति कथा सुना रहे हैं। वे अपने पूर्वज राजा 'कुश' का परिचय देते हैं। 'ब्रह्मयोनि' का अर्थ है कि उनकी उत्पत्ति ब्रह्मा से हुई (संभवतः मानस पुत्र के रूप में), जो इस वंश की उच्च आध्यात्मिक स्थिति को दर्शाता है। 'अक्लिष्ट व्रत' का अर्थ है ऐसे व्रत जिनका पालन करने में उन्हें थकान या कष्ट नहीं होता, यानी तपस्या उनका सहज स्वभाव था। 'सज्जन प्रति पूजकः' बताता है कि वे स्वयं महान होकर भी दूसरों का सम्मान करते थे। यह एक आदर्श राजा और ऋषि का चरित्र-चित्रण है। यहीं से उस क्षेत्र के राजवंश की नींव पड़ती है।