Srimad Valmiki Ramayana

BALA KANDASARGA: 32SHLOKA: 3
Srimad Valmiki Ramayana - Balakanda - Sarga 32

कुशाम्बम् कुशनाभम् च आसूर्तरजसम् वसुम् ।
दीप्ति युक्तान् महोत्साहान् क्षत्रधर्म चिकीर्षया ॥ ॥१-३२-३॥

Kuśāmbam kuśanābham ca āsūrtarajasam vasum । Dīpti yuktān mahotsāhān kṣatradharma cikīrṣayā ॥ ॥1-32-3॥

Translation

(The names of the sons were) Kushamba, Kushanabha, Asurtarajasa, and Vasu. They were radiant, full of great enthusiasm, and eager to perform the duties of the Kshatriya order.

हिंदी अनुवाद

उन चार पुत्रों के नाम थे—कुशाम्ब, कुशनाभ, आसूर्तरजस और वसु। वे सभी तेजस्वी थे, महान उत्साह से भरे हुए थे और क्षत्रिय धर्म का पालन करने के लिए उत्सुक थे।


English Commentary

This verse catalogues the names of the four dynasts: Kushamba, Kushanabha, Asurtarajasa, and Vasu. These names are geographically significant as they are eponyms for major ancient cities. The description Kṣatradharma cikīrṣayā (desirous of performing Kshatriya duties) is key. It shows that although their father Kusha was an ascetic (Tapodhana), the sons were naturally inclined towards governance and martial duties. This drive to establish order and protect (Kshatra dharma) motivates the colonization and urbanization described in the subsequent verses. They are depicted as energetic (Mahotsaha) and radiant (Dipti yukta).

हिंदी टीका

यहाँ चारों पुत्रों का नामकरण है। इनमें 'कुशनाभ' महत्वपूर्ण हैं क्योंकि वे विश्वामित्र के पिता गाधि के पिता (दादा) थे (कुछ मतों में पिता के पिता, वंशावली थोड़ी भिन्न हो सकती है, लेकिन वे सीधे पूर्वज हैं)। 'दीप्ति युक्तान्' (तेज से युक्त) और 'महोत्साहान्' (अत्यंत उत्साही) उनके व्यक्तित्व को बताते हैं। सबसे महत्वपूर्ण वाक्यांश है 'क्षत्रधर्म चिकीर्षया'—वे क्षत्रिय धर्म (प्रजा पालन और शासन) करने की इच्छा रखते थे। यद्यपि उनके पिता ब्रह्मयोनि थे, पुत्रों ने क्षत्रिय कर्म चुना। यह उस काल की वर्ण व्यवस्था की तरलता (fluidity) या कार्य-आधारित चयन की ओर भी इशारा कर सकता है।