Srimad Valmiki Ramayana

BALA KANDASARGA: 33SHLOKA: 11
Srimad Valmiki Ramayana - Balakanda - Sarga 33

एतस्मिन् एव काले तु चूली नाम महाद्युतिः ।
ऊर्ध्व रेताः शुभाचारो ब्राह्मम् तप उपागमत् ॥ ॥१-३३-११॥

Etasmin eva kāle tu Cūlī nāma mahādyutiḥ |
Ūrdhva retāḥ śubhācāro brāhmam tapa upāgamat ॥1-33-11॥

Translation

At that very time, a sage named Chuli, of great splendor, a perpetual celibate (Urdhvareta) of pure conduct, was engaged in Brahma-penance.

हिंदी अनुवाद

उसी समय, 'चूली' नाम के महातेजस्वी, ऊर्ध्वरेता (ब्रह्मचारी/जितेंद्रिय) और शुद्ध आचरण वाले ऋषि ब्राह्म तपस्या में लीन थे।


English Commentary

The narrative transitions to introduce Sage Chuli, setting the stage for the resolution of the daughters' plight. The timing (etasmin eva kāle) synchronizes the King’s worry with the Sage’s penance. Chuli is described as ūrdhva retāḥ—one who has sublimated his sexual energy upwards for spiritual growth, strictly celibate. This stands in stark contrast to the lustful nature of Vayu described earlier. He is of śubhācāra (auspicious conduct) and engaged in intense penance (brāhmam tapa). This introduction is crucial because Sage Chuli will eventually father Brahmadatta (through mental power/blessing), the prince destined to marry Kushanabha's daughters and heal them, thus connecting the threads of destiny.

हिंदी टीका

कथा अब एक नए पात्र और दिशा की ओर मुड़ती है। राजा जब विवाह की चिंता में थे, उसी कालखंड में ऋषि चूली का उल्लेख आता है। ऋषि चूली के विशेषण राजा और उनकी पुत्रियों के गुणों से मेल खाते हैं। वे 'महाद्युतिः' (महान कांति वाले) और 'शुभाचारो' (पवित्र आचरण वाले) हैं। सबसे महत्वपूर्ण विशेषण 'ऊर्ध्वरेताः' है, जिसका अर्थ है जिसने अपनी काम ऊर्जा को पूरी तरह वश में कर ऊपर की ओर (आध्यात्मिक शक्ति में) प्रवाहित कर दिया हो। यह वायु के चरित्र (जो कामातुर थे) के ठीक विपरीत है। ऋषि 'ब्राह्मम् तप' (ब्रह्म प्राप्ति हेतु तप) कर रहे थे। यह श्लोक सोमदा (कम्पिला की अप्सरा/गंधर्वी) की कथा की भूमिका है, जो आगे चलकर ब्रह्मदत्त (जो कन्याओं को ठीक करेंगे) के जन्म का कारण बनेगी।