Srimad Valmiki Ramayana

पुत्रः ते सदृशः पुत्र भविष्यति सुधार्मिकः ।
गाधिम् प्राप्स्यसि तेन त्वम् कीर्तिम् लोके च शाश्वतीम् ॥१-३४-३॥
putraḥ te sadṛśaḥ putra bhaviṣyati sudhārmikaḥ |
gādhim prāpsyasi tena tvam kīrtim loke ca śāśvatīm ॥1-34-3॥
Translation
O son! A very righteous son, similar to you (in qualities), will be born. You shall obtain 'Gadhi', and through him, you will attain eternal fame in this world.
हिंदी अनुवाद
हे पुत्र! तुम्हें अपने ही समान अत्यंत धर्मात्मा पुत्र प्राप्त होगा। तुम 'गाधि' (नामक पुत्र) को प्राप्त करोगे और उसके द्वारा संसार में शाश्वत कीर्ति पाओगे।
English Commentary
This is the pivotal benediction. Kusha grants the boon of a son named Gadhi. The phrase te sadṛśaḥ (like you) suggests that Gadhi will inherit Kushanabha's righteousness (sudhārmikaḥ). The promise of śāśvatīm kīrtim (eternal fame) is historically significant because Gadhi becomes the link between the royal lineage and the intense ascetic tradition through his son, Vishvamitra. The prophecy implies that the fame will come not just from ruling, but from the progeny produced. It sets the stage for the major events involving Vishvamitra later in the epic.
हिंदी टीका
राजा कुश ने वरदान देते हुए न केवल पुत्र प्राप्ति की बात की, अपितु उसके नाम और गुणों की भी भविष्यवाणी की। 'ते सदृशः' (तुम्हारे समान) कहकर उन्होंने कुशनाभ के गुणों का भी अनुमोदन किया। पुत्र का नाम 'गाधि' बताया गया है। 'कीर्तिम् लोके च शाश्वतीम्' (संसार में शाश्वत कीर्ति) एक महत्वपूर्ण भविष्यवाणी है। गाधि ही आगे चलकर विश्वामित्र के पिता बनेंगे, जिनके कारण यह वंश अमर हो जाएगा। यह श्लोक वंश-परंपरा में गुणों के हस्तांतरण (transmission of virtues) पर जोर देता है।