Srimad Valmiki Ramayana

BALA KANDASARGA: 35SHLOKA: 12
Srimad Valmiki Ramayana - Balakanda - Sarga 35

भगवन् श्रोतुम् इच्छामि गङ्गाम् त्रि पथ गाम् नदीम् ।
त्रैलोक्यम् कथम् आक्रम्य गता नद नदीपतिम् ॥ ॥१-३५-१२॥

Bhagavan śrotum icchāmi gaṅgām tri patha gām nadīm । Trailokyam katham ākramya gatā nada nadīpatim ॥ ॥1-35-12॥

Translation

O Lord, I wish to hear about the Ganga, the river that flows through three paths. How did she traverse the three worlds to reach the Lord of Rivers (the Ocean)?

हिंदी अनुवाद

(राम पूछते हैं) हे भगवन्! मैं त्रिपथगा (तीन मार्गों से जाने वाली) नदी गंगा के विषय में सुनना चाहता हूं कि वे किस प्रकार तीनों लोकों को व्याप्त करके नद-नदियों के पति (समुद्र) तक पहुंचीं?


English Commentary

Rama poses the central question that leads to the recounting of the Ganga Avatarana (Descent of the Ganga). He addresses Vishvamitra as Bhagavan (Lord/Venerable one) and expresses his desire to hear (śrotum icchāmi) the history of the river. He specifically uses the epithet Tripathagā (Goer of three paths/worlds), indicating he is aware of her celestial nature. The question focuses on her trajectory: traversing the three worlds (trailokyam ākramya) to reach the Ocean (nada nadīpatim). This query opens the door to one of the most famous mythologies in Hinduism regarding King Sagara, Bhagiratha, and the salvation of the ancestors.

हिंदी टीका

यह श्लोक बालकाण्ड के एक अत्यंत महत्वपूर्ण उपाख्यान 'गंगा अवतरण' की भूमिका है। राम की जिज्ञासा गंगा के अलौकिक स्वरूप के प्रति है। वे गंगा को 'त्रिपथगा' (स्वर्ग, पृथ्वी और पाताल में बहने वाली) कहते हैं। प्रश्न यह है कि वह 'त्रैलोक्यम् आक्रम्य' (तीनों लोकों पर अधिकार करके/गुजरते हुए) समुद्र तक कैसे पहुंचीं। 'नद नदीपतिम्' समुद्र का एक सुंदर विशेषण है। राम का यह प्रश्न विश्वामित्र को गंगा की उत्पत्ति और भगीरथ के तप की कथा सुनाने के लिए प्रेरित करता है।