Srimad Valmiki Ramayana

BALA KANDASARGA: 35SHLOKA: 18
Srimad Valmiki Ramayana - Balakanda - Sarga 35

ददौ धर्मेण हिमवान् तनयाम् लोक पावनीम् ।
स्वच्छंद पथ गाम् गंगाम् त्रैलोक्य हित काम्यया ॥ ॥१-३५-१८॥

Dadau dharmeṇa himavān tanayām loka pāvanīm । Svacchaṃda patha gām gaṅgām trailokya hita kāmyayā ॥ ॥1-35-18॥

Translation

Desiring the welfare of the three worlds, Himavat righteously gave his daughter Ganga, the purifier of the worlds who flows freely, (to the Devas).

हिंदी अनुवाद

तीनों लोकों के हित की कामना से (त्रैलोक्य हित काम्यया), हिमवान ने धर्मपूर्वक अपनी लोक-पावनी और स्वच्छंद गति से बहने वाली पुत्री गंगा को दे दिया।


English Commentary

Himavat accords priority to universal welfare (trailokya hita) over paternal attachment. He hands over Ganga dharmeṇa (according to Dharma/righteousness), fulfilling his duty as a provider for the cosmos. Ganga describes as loka pāvanīm (purifier of the worlds) and svacchanda patha gām (coursing at her own will/free-flowing). This act of giving defines the sacrifice required to sustain the dharmic order. The river is released from the mountain to serve a higher purpose.

हिंदी टीका

हिमवान का त्याग यहाँ प्रशंसनीय है। पुत्री का विछोह पिता के लिए कष्टदायी होता है, लेकिन उन्होंने 'त्रैलोक्य हित' (तीनों लोकों की भलाई) को प्राथमिकता दी। 'ददौ धर्मेण' (धर्मपूर्वक दिया) दर्शाता है कि यह दान विधि-विधान और कर्तव्य भावना से किया गया था। गंगा के लिए 'स्वच्छंद पथ गाम्' (अपनी इच्छा से मार्ग बनाने वाली) विशेषण उनकी अनियंत्रित और मुक्त प्रकृति को दर्शाता है, जो जल का स्वभाव है। 'लोक पावनीम्' (लोकों को पवित्र करने वाली) उनका मुख्य गुण है।