Srimad Valmiki Ramayana

BALA KANDASARGA: 35SHLOKA: 21
Srimad Valmiki Ramayana - Balakanda - Sarga 35

उग्रेण तपसा युक्ताम् ददौ शैलवरः सुताम् ।
रुद्राय अप्रतिरूपाय उमाम् लोक नमस्कृताम् ॥ ॥१-३५-२१॥

Ugreṇa tapasā yuktām dadau śailavaraḥ sutām । Rudrāya apratirūpāya umām loka namaskṛtām ॥ ॥1-35-21॥

Translation

The Best of Mountains gave that daughter Uma, who was engaged in severe penance and worshipped by the world, to the matchless Rudra.

हिंदी अनुवाद

उग्र तपस्या में संलग्न और संसार द्वारा पूजित उस पुत्री उमा को, पर्वतराज (हिमवान) ने अद्वितीय रूप वाले रुद्र (भगवान शिव) को सौंप दिया (विवाह कर दिया)।


English Commentary

Himavat honors the penance of his daughter. Recognizing her spiritual stature—she is now loka namaskṛtām (revered by the world)—he gives her in marriage to the only being worthy of her: Rudra (Shiva). Shiva is described as apratirūpāya (one without a counterpart/incomparable). This verse summarizes the famous mythological union of Shiva and Parvati. It emphasizes that spiritual merit (tapas) is the prerequisite for union with the Divine (Rudra).

हिंदी टीका

उमा की तपस्या सफल हुई। हिमवान ने अपनी पुत्री का विवाह 'रुद्र' (शिव) से किया। शिव के लिए 'अप्रतिरूपाय' विशेषण प्रयुक्त है, अर्थात जिसका कोई प्रतिरूप (समान) न हो, जो अद्वितीय है। उमा को 'लोक नमस्कृताम्' (संसार जिसे नमस्कार करता है) कहा गया है, जो दर्शाता है कि तपस्या के कारण उनका सम्मान कितना बढ़ गया था। यह विवाह केवल दो व्यक्तियों का नहीं, बल्कि प्रकृति (उमा) और पुरुष (शिव) का मिलन है।