Srimad Valmiki Ramayana

BALA KANDASARGA: 36SHLOKA: 25
Srimad Valmiki Ramayana - Balakanda - Sarga 36

स गत्वा तप आतिष्ठत् पार्श्वे तस्य उत्तरे गिरेः ।
हिमवत् प्रभवे शृंगे सह देव्या महेश्वरः ॥१-३६-२५॥

sa gatvā tapa ātiṣṭhat pārśve tasya uttare gireḥ |
himavat prabhave śṛṅge saha devyā maheśvaraḥ ॥1-36-25॥

Translation

Having gone there, the Great Lord (Maheshwara) engaged in penance on a peak of the Himalayas on the northern side, along with the Goddess.

हिंदी अनुवाद

वहां जाकर महेश्वर (शिव) उस पर्वत के उत्तरी भाग में, हिमालय के एक शिखर पर देवी (उमा) के साथ तपस्या करने लगे।


English Commentary

This verse marks the resolution of the Shiva-Uma episode in this context. Shiva establishes himself on a northern peak of the Himalayas. Crucially, he performs penance "Saha Devya" (together with the Goddess). Despite the interruption of their physical union and the subsequent angry outburst, their spiritual partnership remains intact. They sublimate their energy once again into "Tapas" (austerity). This restores equilibrium to their relationship and removes them from the immediate narrative of the gods' struggle against demons, leaving the gods to solve their own leadership crisis.

हिंदी टीका

यह श्लोक ३६वें सर्ग की कथा का समापन करता है। शिव ने हिमालय के उत्तरी शिखर ('हिमवत् प्रभवे शृंगे') को अपनी तपस्थली बनाया। सबसे महत्वपूर्ण वाक्यांश 'सह देव्या' (देवी के साथ) है। क्रोध और शाप की घटनाओं के बावजूद, शिव और उमा का साथ बना हुआ है। वे दोनों मिलकर पुनः तप ('तप आतिष्ठत्') में लीन हो जाते हैं। यह दांपत्य प्रेम और आध्यात्मिक सहचर्य का आदर्श है, जहाँ भोग में विघ्न पड़ने पर दम्पति योग (तपस्या) का मार्ग चुनते हैं।