Srimad Valmiki Ramayana

कांचनम् धरणीम् प्राप्तम् हिरण्यम् अतुल प्रभम् ।
ताम्रम् कार्ष्णायसम् चैव तैक्ष्ण्यात् एव अभिजायत ॥ ॥१-३७-१९॥
kāñcanam dharaṇīm prāptam hiraṇyam atula prabham । tāmram kārṣṇāyasam caiva taikṣṇyāt eva abhijāyata ॥ ॥1-37-19॥
Translation
Reaching the earth, it became pure gold and silver of incomparable radiance. From its intense heat, copper and iron were generated.
हिंदी अनुवाद
पृथ्वी पर गिरकर वह (तेज) कांचन (स्वर्ण) और अतुलनीय प्रभा वाला हिरण्य (रजत/शुद्ध सोना) बना। उसकी तीक्ष्णता (गर्मी) से तांबा और कार्ष्णायस (लौह-अयस्क) उत्पन्न हुए।
English Commentary
This verse offers a cosmological origin story for earthly metals. The divine seed, upon touching the ground, transmutes into precious minerals. 'Kancanam' and 'Hiranyam' denote gold and silver (or high-grade gold), representing the purest manifest forms of that light. The base metals, copper ('Tamram') and iron ('Karshnayasam'), are born from the 'Taikshnyat'—the sharpness, acidity, or intense heat of the residue. This hierarchy of metals reflects the varying qualities (gunas) of the energy: the luminous aspect becomes gold, while the aggressive, burning aspect becomes iron and copper.
हिंदी टीका
यह श्लोक एक प्रकार की पौराणिक कीमिया (alchemy) प्रस्तुत करता है। शिव का तेज जब पृथ्वी के संपर्क में आया, तो वह विभिन्न धातुओं में परिवर्तित हो गया। 'कांचन' और 'हिरण्य' यहाँ स्वर्ण और रजत (चांदी) के संदर्भ में प्रयुक्त हुए हैं (हिरण्य का अर्थ अक्सर वेद में सोना होता है, पर यहाँ संदर्भ भेद के लिए रजत माना जा सकता है, या उत्तम कोटि का स्वर्ण)। 'तैक्ष्ण्यात्' (तीक्ष्णता या गर्मी) से तांबा और लोहा (कार्ष्णायस - काला लोहा) बने। यह दर्शाता है कि तेज के सात्विक अंश से स्वर्ण-रजत और राजसिक-तामसिक (उग्र) अंश से तांबा-लोहा बने।