Srimad Valmiki Ramayana

षष्टिम् पुत्र सहस्राणि सुपर्ण भगिनी तदा ।
महोत्साहान् कीर्तिमतो जग्राह सुमतिः सुतान् ॥ ॥१-३८-१४॥
ṣaṣṭim putra sahasrāṇi suparṇa bhaginī tadā । mahotsāhān kīrtimato jagrāha sumatiḥ sutān ॥ ॥1-38-14॥
Translation
Then Sumati, the sister of Suparna (Garuda), accepted the boon of sixty thousand sons who would be full of great enthusiasm and famous.
हिंदी अनुवाद
तब सुपर्ण (गरुड़) की बहन सुमति ने साठ हजार, महा-उत्साही और कीर्तिमान पुत्रों (के वरदान) को स्वीकार किया।
English Commentary
Sumati’s choice reflects her elemental lineage as the sister of Garuda. Drawn to power and multitude, she selects the sixty thousand sons. This decision is not merely a whim but a manifestation of her innate nature (prakriti). The attributes 'mahotsahan' (greatly energetic) and 'kirtimato' (famous) appeal to her desire for glory. Narratively, this is the pivotal moment that sets the tragic yet glorious events of the Sagara saga in motion. Without her choice of a multitude of sons capable of digging up the earth, the ocean (Sagara) would not exist, and the path for the Ganges would not have been carved. Thus, her choice serves a cosmic purpose.
हिंदी टीका
सुमति का चुनाव उनके कुल (गरुड़ की बहन) के अनुरूप है। गरुड़ शक्ति, वेग और विस्तार के प्रतीक हैं, इसलिए सुमति ने एक शांत पुत्र के बजाय साठ हजार महाबलशाली पुत्रों को चुना। यहाँ 'महोत्साहान्' और 'कीर्तिमतो' का पुनः प्रयोग यह बताता है कि सुमति शक्ति और यश की आकांक्षी थीं। रामायण के संदर्भ में, सुमति का यह निर्णय एक दैवीय योजना का हिस्सा है। यदि उन्होंने यह चुनाव न किया होता, तो पृथ्वी का खनन (सागर निर्माण) न होता और न ही गंगा का अवतरण आवश्यक होता। यह चुनाव व्यक्तिगत महत्वाकांक्षा और नियति (Destiny) का मिश्रण है।