Srimad Valmiki Ramayana

पौराणाम् अहिते युक्तः पित्रा निर्वासितः पुरात् ।
तस्य पुत्रो अंशुमान् नाम असमंजस्य वीर्यवान् ॥ ॥१-३८-२२॥
paurāṇām ahite yuktaḥ pitrā nirvāsitaḥ purāt । tasya putro aṃśumān nāma asamañjasya vīryavān ॥ ॥1-38-22॥
Translation
Being engaged in harming the citizens, he was exiled from the city by his father. That Asamanja had a mighty son named Anshuman.
हिंदी अनुवाद
नगरिकों का अहित करने में लगे हुए उस (असमंज) को पिता (सगर) ने नगर से निकाल (निर्वासित कर) दिया। उस असमंज का अंशुमान नाम का एक वीर्यवान पुत्र था।
English Commentary
King Sagara’s decision to exile his eldest son exemplifies the supremacy of Rajdharma (royal duty) over personal attachment. Recognizing Asamanja as a threat to the citizens ('pauranam ahite'), Sagara acts as a protector of the people first and a father second. This act preserves the integrity of the throne. The verse immediately pivots to introduce 'Anshuman,' Asamanja’s son. Despite his father's wicked nature, Anshuman is described as 'viryavan' (mighty/valorous), setting the stage for his role as the redeemer of the lineage. The narrative implies that virtue skips a generation here.
हिंदी टीका
राजा सगर का यह निर्णय 'राजधर्म' का एक आदर्श उदाहरण है। पुत्र-मोह को त्यागकर उन्होंने प्रजा के हित ('पौराणाम् अहिते') को सर्वोपरि रखा और अपने ही ज्येष्ठ पुत्र को देश-निकाला दे दिया। यह घटना इक्ष्वाकु वंश के उच्च नैतिक मानदंडों को स्थापित करती है। इसी श्लोक में असमंज के पुत्र 'अंशुमान' का परिचय दिया गया है। पिता के विपरीत, अंशुमान को 'वीर्यवान' कहा गया है, जो सकारात्मक वीरता का प्रतीक है। वंश की डोर अब इसी बालक के हाथों में है, जो अपने पिता के पापों के बावजूद अपने दादा का प्रिय पात्र बनेगा।